promotion image of download ymail app
Promoted
蔆若 asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

戦律のストラタス eternal blue 中文翻譯

如題 希望能有厲害的大大 幫忙翻譯

歌詞如下 感謝您^^

この胸が語る言葉を信じて

見えない空の中へ

羽ばたいて行ける

eternal blue

俯いた心

抱きしめた背中

何処かで聞こえる

寂しげな音楽を

追いかけて行く

暗闇の最中で

夢見てる空は蒼く

消えて行った幾つもの光には

哀しみと優しさの記憶さえ

もう見えない

手を伸ばす

まだ儚い未来は

輝きさえ知らずに

眠り続けてる

目覚めを待って

振り払う昨日

脱ぎ捨てたチカラ

「本当」の意味を

決めるには早すぎて

何も見えない

ここからもう一度

始まりを打ち鳴らして

僕が僕でいられる場所を信じて

戦う日々の中に手を伸ばす

だから今は

なぐさめと優しさに手を振って

新しい瞳で

迎え撃つ未来

eternal blue

沈黙よりも静かな夜に

初めて心に灯した

君の瞳

君の言葉を信じて

頼りない空の中へ

君と僕が巡り会う過去は

確かな未来へ繋がっていたよ

eternal blue

滅び行く世界の夢を信じて

祈りのような空へ手を伸ばす

やがて朝が開く

絶望の片隅で

輝きさえ知らずに

眠り続けてる

僕に会いたい

1 Answer

Rating
  • Favorite Answer

    eternal blue

    圖片參考:http://3.bp.blogspot.com/-N8B5ImLkJf4/UDzMWjV6IjI/...

    作詞:梶浦由記

    作曲:梶浦由記

    歌:FictionJunction

    ●原日文歌詞參考:

    http://www.utamap.com/showkasi.php?surl=k-120829-2...

    この胸が語る言葉を信じて

    見えない空の中へ

    羽ばたいて行ける

    eternal blue

    相信在這內心中述說的言語

    朝向看不見的天空當中

    展翅飛翔而去

    eternal blue

    俯いた心

    抱きしめた背中

    何処かで聞こえる

    寂しげな音楽を

    追いかけて行く

    暗闇の最中で

    夢見てる空は蒼く

    低下頭的內心當中

    緊抱著背影

    在某處能夠聽得到

    就追逐著

    孤寂的音樂而去

    在最黑暗的時候

    看著夢想的天空是蒼藍的

    消えて行った幾つもの光には

    哀しみと優しさの記憶さえ

    もう見えない

    手を伸ばす

    まだ儚い未来は

    輝きさえ知らずに

    眠り続けてる

    目覚めを待って

    消逝而去的無數的光芒中

    就連悲哀及溫柔的記憶

    都已經看不到

    伸開雙手

    還是虛幻的未來

    連光輝閃耀也無法知道

    持續地沉眠

    等待著清醒

    振り払う昨日

    脱ぎ捨てたチカラ

    「本当」の意味を

    決めるには早すぎて

    何も見えない

    ここからもう一度

    始まりを打ち鳴らして

    撣去昨日(過去)

    擺脫的力量

    決定「真正」的意義

    過於太早

    這些什麼都不見

    從這裡開始再一次

    敲響開端

    僕が僕でいられる場所を信じて

    戦う日々の中に手を伸ばす

    だから今は

    なぐさめと優しさに手を振って

    新しい瞳で

    迎え撃つ未来

    eternal blue

    我會相信在我所在的地方

    在戰鬥的每一天當中伸出雙手

    因此現在

    在撫慰以及溫柔裡揮舞雙手

    在嶄新的雙眼中

    迎擊朝向未來

    eternal blue

    沈黙よりも静かな夜に

    初めて心に灯した

    君の瞳

    比起沉寂還要寧靜的夜晚

    第一次點燃內心

    與你的雙眼

    君の言葉を信じて

    頼りない空の中へ

    君と僕が巡り会う過去は

    確かな未来へ繋がっていたよ

    eternal blue

    相信你的語言

    朝向沒有依靠的天空當中

    你和我邂逅相遇的過去

    牽繫朝向確切的未來

    eternal blue

    滅び行く世界の夢を信じて

    祈りのような空へ手を伸ばす

    やがて朝が開く

    絶望の片隅で

    輝きさえ知らずに

    眠り続けてる

    僕に会いたい

    相信毀滅而逝世界的夢想

    朝向如同祈求一樣的天際伸出雙手

    不久早晨將會開始

    連光輝閃耀也無法知道

    持續地沉眠

    希望遇見到我自己

    圖片參考:http://www.anisong.org/wp-content/uploads/2012/07/...

    圖:FictionJunction

    eternal blue

    ●大致上的翻譯就如上面所述,僅供參考。這首歌是FictionJunction收錄於2012年8月29日所發行第12單曲「Distance」中的第二首歌曲「eternal blue」。這首歌同時也收錄在「機動戦士ガンダムSEED HDリマスター」片尾曲及「戦律のストラタス」主題曲裡面。附上這首歌的專輯封面以及相關資訊,至於其他專輯有翻譯的話,請以該翻譯為準。也希望您會喜歡FictionJunction的歌。如果沒有其他問題的話,那我的回答就先到這裡,並祝您有個美好的一天~(◕)‿(◕)~。

    2012-11-07 14:45:00 補充:

    補充加字(第八段第四行)~(◕)‿(◕)~ :

    絶望の片隅で→在絕望的一隅中。

    2012-11-07 17:06:40 補充:

    Dear 蔆若:

    聽歌愉快~(^)‿(^)~。

    Source(s): ~(◕)‿(◕)~
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.