Help explain this German sentence?
"Ach du liebe Zeit! Jetzt erinnere ich mich wieder."
1. What in the world does "du liebe Zeit" mean?
2. And also, why is it "ich mich", isn't that like, "I me"?
- ƃʍɐp ʇıdsuɹnʇLv 68 years agoFavorite Answer
'Ach du liebe Zeit' is an idiomatic exclamation, meaning 'Oh, good heavens! / Good gracious / Good grief!', see http://www.dict.cc/?s=ach+du+liebe+zeit
Jetzt erinnere ich mich wieder. — Now I remember. (Strictly speaking, 'wieder' is redundant, but is nevertheless often used in speech, e.g., to emphasize that a memory is back 'again'.)
The verb 'erinnern' happens to have two different meanings, which come with grammatical differences – reflexive VS transitive:
1. sich erinnern = to remember:
In this meaning, the verb is used in *reflexive* mode – it 'reflects back' to a person, somebody recalls 'their own' memories. A reflexive verb requires a *reflexive pronoun* (sich), which varies depending on person and number:
1st person: Ich erinnere mich. (myself) / Wir erinnern uns. (ourselves)
2nd person: Du erinnerst dich. (yourself) / Ihr erinnert euch. (yourselves)
3rd person: Er/sie/es erinnert sich (himself/herself/itself/themselves) / Sie erinnern sich. (themselves)
(The 3rd person plural is also used when addressing someone in the formal 2nd person 'Sie'.)
Different from English, verbs in German are much more often used in reflexive mode, e.g.:
to get drunk — sich betrinken,
So, you definitely need to make yourself familiar with this:
List of German reflexive verbs: http://german.about.com/library/blreflex_voc.htm
2. jemanden erinnern = to remind someone:
In this meaning, the verb is used in transitive mode.
Du erinnerst mich an meinen Vater. — You remind me of my father.
Erinnere sie daran, die Tür abzuschließen! — Remind her to lock the door.
- RainLv 78 years ago
Ach du liebe Zeit : Dear me! God heavens! Oh dear! God gracious!
Jetzt erinnere ich mich wieder. : Now i remember again.
me : i, myselfSource(s): native
- ThorstenLv 58 years ago
"Ach, Du liebe Zeit" means nothing, it's just like "Oh, my God". Word for word translated it would mean: "Oh, you lovely time". Which makes no sense. It's an rather old fashioned saying to express beeing surprised. In this case from the sudden recall of some facts from the past. Could also be translated as "Oh, what crazy times".
The latter means "Now I remember myself again." Sounds not well but helps to understand. You find "I" and "myself". Better translated would be:
"Oh, my God! Now I remember"