Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

小妞 asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

英文~連接詞的問題!!煩請解答,謝謝。

As you make your own bed,so you must lie on it.

大家好:

想請問句子不是應該要避免雙重連接詞??

我在課本裡看見上述這段有疑惑的句子,請幫忙解答。

句子要去除As 或著去除 so不是嗎??

You make your own bed,so you must lie on it.

或者

As you make your own bed,you must lie on it.

6 Answers

Rating
  • James
    Lv 5
    9 years ago
    Favorite Answer

    As you make your own bed,so you must lie on it.

    大家好:

    想請問句子不是應該要避免雙重連接詞??

    我在課本裡看見上述這段有疑惑的句子,請幫忙解答。

    句子要去除As 或著去除 so不是嗎??

    You make your own bed, so you must lie on it.

    或者

    As you make your own bed, you must lie on it.

    解釋:

    先確認一下你說的對.

    中國人說英語最常犯的錯誤是 [Because] she is pretty, [so] I like her. [Although] I like her, [but] I think she is lazy. 你指出的錯誤句是另一個好例子: [As/since/because] you make your own bed, [so] you must lie on it. 咱們犯錯的原因很簡單, 因為咱們母語是這麼說的: 因為…所以; 雖然…不過.

    為甚麼漢語說法在英語裡錯?

    首先我們知道, 這類句子都屬於complex sentences: 有兩個子句, 其中一個子句是dependent, 另一個 “必須” 是 independent. 如果兩個子句都 dependent, 那就錯了. Dependent 子句, 顧名思義, 它不獨立, 需要依賴別人, 自己無法單獨存在.

    判斷子句是否 dependent 很簡單, 不需要動用任何文法規則. 把前述子句再列一遍:

    [Because] she is pretty.

    [so] I like her.

    [Although] I like her.

    [but] I think she is lazy.

    [As/since/because] you make your own bed.

    [so] you must lie on it.

    大家看看這些句子, 是不是都覺得意猶未盡, 缺了點兒甚麼? 對了, 都好像話只說了一半, 需要靠別的 independent 子句, 才能把話說完. 從另一個角度看, 方括弧裡[…]的詞都是邏輯詞, 一旦用了他們, 本來 independent的句子馬上就站不住腳了.

    漢英有些時候思維方式有根本的不同, 我們學英語不能只會死記文法規則, 要進一步培養正確的英語思維.

    現在解釋一下其他朋友的爭論. 先說我不同意得到其他網友認可的那位回答者.

    借用他舉的例子: As Maine goes, so goes the nation. 此句對的原因是 so 不做“所以”解釋, 做“同樣的”解釋. 相當於說: As Maine goes, [the same way/likewise] goes the nation. 緬因州選舉結果如何, 全國也會有[同樣的]結果

    大家看“The nation goes the same way.”是不是可以自己站住腳? 是的, 因此 [the same way] goes the nation沒變成 dependent, 仍然是個好 independent 子句. 換言之, 句子錯與否, 要看so 如何理解.

    其他例子情況一樣, 都不足以反駁小妞指出的句子錯誤, 除非你認為她那句話可理解成 [As you make your own bed 既然你的床是自己鋪的], [so 同樣的] [you must lie on it 你必須躺上面] .

    2012-08-28 22:48:27 補充:

    [As you make your own bed 既然你的床是自己鋪的], [so 同樣的] [you must lie on it 你必須躺上面] . Alas, the proverb does use “so” as “同樣的”. I stand corrected.

    However, this does not take anything away from the caution I raised about two dependent clauses and the issue at hand.

    2012-08-28 23:10:48 補充:

    Not even once did I mention the grammatical terms of “conjunction” or “adverb”. I did not label “as…so” as conjunctions and then issued my admonition. In fact, I was stressing the importance of semantics, as opposed to syntax, in the study of English.

    2012-08-28 23:17:36 補充:

    In my opinion, syntax is over-analyzed all too often. Instead, we ought to take advantage of our mind’s ability to process logic based on the meaning of words. But I also cautioned that we needed to pay attention to the cultural differences in logic processing.

    2012-08-28 23:18:18 補充:

    Once I agreed that “so” was interpreted as “similarly”, I had no problem with the sentence.

    2012-08-28 23:21:11 補充:

    By the way, if you don't mind, wipe that smirk off your face. Nobody attacked you personally; it was an academic discussion.

  • Kevin
    Lv 7
    9 years ago

    Bravo! Master Infinito.

  • rhody
    Lv 7
    9 years ago

    給Infinito 拍拍手,完整文法與觀念,看這裡

  • 9 years ago

    句子要去除As 或著去除 so不是嗎??

    You make your own bed, so you must lie on it.

    或者

    As you make your own bed, you must lie on it.

    問得好!

    英文單字的詞性並不是一成不變的, 它可以隨著句子的結構發揮適當的功能

    以這兩句為例:

    - As與so僅用其一時, 便各都是連接詞;

    - 當As與so並用時, As仍是連接詞, so就退為副詞了.

    既是副詞, 它還可以移動位置呢:

    As you make your own bed, so you must lie on it.

    = As you make your own bed, you must so lie on it.

    = As you make your own bed, you must lie on it so. (so=this way)

    so能這樣變化, 是因為so的字義本來就是多詞性的; 這跟though與but不同, 它們各自帶領子句時, 只有連接詞的功能, 故無法並用.

    2012-08-19 22:10:01 補充:

    As與so可以並用的另一常見俗諺:

    As you sow, so shall you reap.

    要怎麼收穫, 先要怎麼栽. (一分耕耘, 一收穫)

    2012-08-19 22:16:22 補充:

    再提供一例:

    http://en.wikipedia.org/wiki/As_Maine_goes,_so_goe...

    As Maine goes, so goes the nation.

    2012-08-19 22:18:06 補充:

    還有:

    As within, so without; as above, so below.

    「如其在內,如其在外;如其在上,如其在下。」 這句話是古代煉金術的宇宙觀。

    2012-08-27 19:45:21 補充:

    As you make your bed, so you must lie on/upon/in it.

    這是字典裡收錄的諺語, 而且是權威的字典, 請參閱:

    http://idioms.thefreedictionary.com/As+you+make+yo...

    有人洋洋灑灑寫了一堆, 硬是要把這句名諺說成是文法錯誤, 哇哩咧!!

    什麼理由? 說穿了, 不過是先把As與so都說是連接詞, 然後說雙連接詞缺主要子句不合文法. 這是哪門子邏輯?

    2012-08-27 19:46:44 補充:

    事實上, 本句的"As...., so...."中, As是「因為」, 但so並不是「所以」, 不存在雙連接詞而缺主句的問題. so是副詞, 意思是this way, that way, 或the same way, 文法上完全ok.

    敢說此句錯誤, 何不致函TheFreeDictionary發行者說個明白? 小心別鬧國際笑話才好.

    2012-08-29 14:57:07 補充:

    > I did not label “as…so” as conjunctions and then issued my admonition.

    別睜眼說瞎話, 在你的回答中不是明明白白說了As或so要刪掉其一嗎? 你不是認定它們都是連接詞又是什麼? 你還舉"because...so..." 與"although...but..." 的例子來說明兩個連接詞不可並用呢!

    2012-09-03 23:17:03 補充:

    又是無恥灌摽, 惟研判並非James大所為.

    投票結束前最後20分鐘, 以同一人的分身帳戶違規猛灌16票硬搶最佳解答,

    此事已不斷發生十幾次, 勝出者大多不同, 其中有一題甚至是我單獨候選得票15:0, 竟然於投票結束前最後20分鐘內湧入21票投給「無滿意解答」, 使我的解答以15:21遭到淘汰, 顯係惡意攻擊.

    Source(s): Infinito無極 + 文法
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Louis
    Lv 7
    9 years ago

    as是從屬連接詞,so是對等連接詞,兩者不能同時使用。

    所以應寫成:

    You have made your own bed, so you must lie on it.

    As you have made your own bed, you must lie on it.

    (as = because)

    make是action verb,應有發生的時間點,不宜用現在簡單式,不知時間點時,宜用現在完成式(表示己經如此了)。

    2012-08-19 21:56:53 補充:

    Somebody has made their bed, and they must lie/sleep in it.

    used for saying someone must accept an unpleasant situation they are in because they caused it.

    p.116 Macmillan English Dictionary for Advanced Learners

    這個成語裡的介系詞是用in,連接詞用and

    2012-08-20 14:01:49 補充:

    as ... so ...= 如,..一般地;像...一樣地

    As rust eats into iron, so care eats into the heart.

    憂慮損耗心神,猶如繡腐蝕鐵。

    找到as...so...的用法如上

    請參見<遠東新世紀英漢辭典>p.72,2b

    這是在做類比

    2012-08-20 14:21:54 補充:

    趙振才<英語常見問題大詞典>p.110,p.499

    有as...so...的說明(同just as...so...是correlative subordinator)

    as引導的是附屬子句,so引導的是主要子句

    As you sow, so shall you reap.

    As you brew, so shall you drink.

    所以原句的結構無誤:As you make your own bed, so you must lie on it.

    但這裡不是在做類比,而是指因果關係:因為床是你自己舖的,所以你必須睡在上面。

    從負面的意思來看,有自作自受的意思在內。

    2012-08-20 14:23:12 補充:

    as...so...裡的主要子句可以倒裝也可以不倒裝。不倒裝較普遍。

  • 9 years ago

    這是英文成語"自作自受;咎由自取"的意思

    英文成語有時會和文法相牴觸或口語化

    但已成為約定俗成的慣用法,任意改之反而弄巧成拙

    讓外國人聽了皺眉頭

    所以你就盡管放心的用,放心的背起來吧

Still have questions? Get your answers by asking now.