Trending News
關於英文被動式疑問
請問高手
我在cnn上看到一跑馬燈上寫
Australian suffer killed by shark(s).
抱歉,最後那個shark我忘記有沒有加上s
那順便一問
Q1. 請問shark加s與不加s有何差別??
Q2. 衝浪者不是被咬死嗎,那為何不是用be+p.p.??
所以我覺得為什麼不用 Australian suffer was killed by shark(s).
請高手詳細指點,感謝你們
to 天魔小雲(L.C.) - 7月進修去:
I apologized for making a stupid mistake.
是surfer,不是suffer......筆誤筆誤..
說到這,我又跑出一個問題了,像上面的句子,我用過去式 apologized 是否正確?
雖然知道過去一段時間要使用過去式,但我常搞不懂
發表評論、敘述故事、寫文章..等等,到底何時要用過去式...
市面上有沒有對於這方面詳細解釋阿,好亂
謝謝你們...
感謝大大協助
感謝 DaSaGwa 大師
可否針對小弟新發的意見協助?
可請你們將解答寫在答案欄嗎??
謝謝
請 天魔小雲(L.C.) - 7月進修去 大大將答案複製在答案欄可以嗎??
感謝您的"售後服務",讚讚!
to DaSaGwa :
Thank you for the suggestion.
It's helpful.
Thanks again. :)
to 天魔小雲(L.C.) - 7月進修去:
I sent you an e-mail. :D
4 Answers
- ?Lv 79 years agoFavorite Answer
像這樣的句子An australian surfer was killed by a shark.
寫成新聞標題時,就會寫成Australian surfer killed by shark
標題裡的killed不是過去式動詞,而是過去分詞,表示被動(介系詞by可以幫你辨識)
冠詞和助動詞等會刪去,這是為了縮短標題的長度.只保留content words,
structure words都會略去.
標題用不定詞報導未來的事
用現在分詞也是報導未來的事(或即將發生)
用過去分詞是被動(屬過去)
用現在式動詞報的是己經發生的事(屬過去)
你注意看新聞報導的內文,就可以發現標題和內文的用字方式是不同..
2012-07-16 18:12:59 補充:
http://www.chinapost.com.tw/Default.asp?pageto=2
你可以上Chinapost去看新聞標題的寫作方式來驗證
2012-07-16 18:50:24 補充:
和content words相對應的是function words,只有文法功能,不帶資訊,所以標題常常不將function words寫出來.
2012-07-17 22:15:32 補充:
標題的動詞時態:
用[現在分詞]談論變化。如:Britain Getting Warmer, Say Scientists (getting = is getting)。
2012-07-17 22:15:40 補充:
用[過去分詞]表示被動。如:Murder Hunt: Man Held (Held = is being held)。
Sis Killed in Explosion (killed = have been killed)。因為標題少用過去式,故過去式往往是過去分詞。如:Boy Found Safe = The missing boy has been found safe. 但Boy Finds Safe = A boy has found a safe.
2012-07-17 22:16:08 補充:
用[不定詞]表示將來。如:Hospitals to Take Fewer Patients(各家醫院計劃少收病人)。或用介系詞for表示將要實現的計劃:Troops for Glasgow? (=are soldiers going to be sent to Glasgow?)
用[簡單現在式]敘述現在和過去的事件。如:Blind Girl Climbs Everest (climbs = …has climbed…)。
用[現在式],以強調報導的即時性或立即性,但有時以過去式報導,如:
19 hrs. after Deadline, the War Began
2012-07-17 22:16:39 補充:
[未來式]偶爾會出現,如:
4 Large Companies Will Reduce Emissions That Harm Ozone Layer
但未來式並不常用。通常用is to+動詞(或are to+動詞)現在式,表示未來,如:
Liz Taylor, 8th Husband [are] to be Wed This Week
(be動詞are可以省略)
2012-07-17 22:17:00 補充:
[被動語態]的標題:Melbourne mayor is stabbed (by angry voter)
[主動語態]的標題:Angry voter stabs Melbourne mayor
Mayor stabbed at midnight = Mayor is stabbed at midnight 「市長半夜遭刺」
Mayor stabbed someone at midnight「市長半夜刺人」。
2012-07-17 22:17:28 補充:
新聞標題中會使用到幾個特殊的動詞片語來標示消息來源:is said to, is reported to和reportedly。
(1) [is] said to
Melbourne Mayor Said to be Near Death
市長即將駕鶴西歸(消息來源可能是市長幕僚或醫院人員)
2012-07-17 22:17:52 補充:
(2) [is] reported to
Melbourne Mayor Is Reported to Have Mafia Connections
據可靠消息,墨爾本市長與黑手黨掛勾。
(除非消息已由法庭證實,報紙均以這種方式刊登。)
2012-07-17 22:18:12 補充:
(3) reportedly
Mayor’s Birthday Party Reportedly Cost City $25G
據可靠消息市長的生日派對花掉市庫兩萬五千美元。
(句中的 G 是 grand 的縮寫,為美國俚語的一千美元 = a thousand dollars)
2012-07-17 22:18:37 補充:
(4)數字
為節省空間,標題有使用數字的慣例。
數字通常指人數,如:
Anti-smoking Efforts Will Save 3 Million
這裡指的是300萬人的生命。
2012-07-17 22:19:21 補充:
年齡亦可用數字表示,如6 這個數字用逗點與上下文隔開,是男孩的年齡。
Boy, 6, Killed by 18-wheeler
第二個數詞 “18-wheeler” 是口語的18輪大卡車。
在體育版中,數字是得分。
Red Sox Beat Yankees, 4-3
波士頓紅襪隊以四比三打敗紐約洋基隊。
2012-07-17 22:19:48 補充:
序數(first, second, third, fourth, fifth等) 通常寫成 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th等,如:
Strike Enters 4th Day at Sisy Steel Co.
(有時second和third以2d和3d表示。)
當數字出現在$符號之後,表示錢的數額。數字的後面如果跟著B, G或M字母。B= 10億 (billion)、G=1千 (G 是 grand 的縮寫,為美國俚語的一千美元)、M=100萬 (million)。如:
Storm Damage Estimated at $2.5m
2012-07-17 22:21:22 補充:
剛好找到以前教新聞英語的檔案,附在補充和意見欄,請參考.
2012-07-17 22:23:37 補充:
標題多採用短句結構來節省篇幅。如:
U.S. Bombs Baghdad
Inner-City Teen Talks about Drugs
標題常用名詞片語,沒有動詞,或連續使用許多名詞,前面的修飾後面。如:
Killer ‘cane! (殺人颶風 – ‘cane 為 hurricane 的簡寫)
More Wage Cuts (工資再度削減)
Furniture Factory Pay Cut Row (傢俱廠削減工資的爭議)。
2012-07-17 22:23:59 補充:
冠詞(或限定詞) the和a(n)常被省略。如:
[The] Prime Ministers of [the] Two Koreas Agree to Meet
be 動詞(尤其是 is 或 are)常被省略,如:
Otsuki [is] Found Guilty of Murder
West Bank, Gaza [are] Quiet on Uprising Anniversary
上面例子中,逗點代表省略了and。
Shakespeare Play Immoral, Says Headmaster(有位校長說:莎士比亞戲劇有傷風化)冠詞和be動詞省略。
- DaSaGwaLv 79 years ago
yes, otherwise, it might have TWO verbs !
2012-07-16 13:58:55 補充:
L.C.! you "graduate" earlier than expected?
2012-07-16 14:13:04 補充:
阿里不達! If you want to apologize for this mistake. You shall use "present tense". Using "past tense" means you "HAVE" apologized, that doesn't fit the situation, because it just happens (near past = close to present).
- uncle seanLv 79 years ago
陣聞英文的特點
就是標是用字很「省」
2012-07-16 13:57:55 補充:
SORRY 上一意見是「新聞」 不是陣聞
Australian suffer (was) killed by (a) shark.
- 9 years ago
Should it be "surfer," not "suffer"?
2012-07-16 13:56:18 補充:
Australian Surfer Killed by Sharks
It's a noun phrase functioning as the headline of the news, which is very widely seen in news report.
2012-07-16 14:06:18 補充:
No, unfortunately, I flunked out of class . . .
Ha, just kidding!! I got a day off so I decided to poke my nose around.
2012-07-16 14:11:18 補充:
如果是道歉的話,下面兩種標題寫法都正確:
KMT Politician "Apologized" For Taking Bribe
KMT Politician "Apologizing" For Taking Bribe
Both are acceptable.
(如果動詞是主動用法的話,用過去式、或者用現在分詞修飾都可以)
又例:
Murder Suspect Pleaded Guilty