牙牙 asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

能幫我把中文翻譯成英文嘛??贈20點 請不要用翻譯軟體

1.此人刻意重覆貼上言論 傳達不實訊息 煽動旁人 最重要的是 他的言論跟影片內容毫無關係

2.言論內容跟事實不符合,在此呈上證據影片

3.很多話包含了種族歧視

4.希望你說話可以實際懂影片內容在發言 而非只是把情緒帶來這 試圖叫別人跟你開啟戰爭 希望和平 你自己要先做到

5.尊重別人 別人也會尊重你 而非毀謗我的國家 令人傷心

6.在飛機上 老人看到年輕人的護照 就詢問國籍是否來自某地 那個年輕人默默的回答一句:是 老人聽完就不講話 可是在年輕人吃飯的時候 把自己的橘子皮刻意丟進年輕人的飯裡 你覺得這樣有尊重到嘛? 怎麼不先檢討呢?

希望有會英文的人可以幫忙翻譯一下上面那些話 感恩 還有希望不要用翻譯機 因為翻譯機錯誤的文法很明顯...orz 贈20點////

Update:

to:意見者"下大雨"

沒有啦 真的是老人家丟橘子皮到那個年輕人飯裡面的

2 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    翻譯內容如下,請參考

    1.The person deliberately conveys unreal comments to incite others. More importantly, the comments are not related to the content.

    2.The comments are not in line with the reality. Here is the evidence film.

    3.Many words are related to racial discrimination.

    4.You can comment unless you have understood the film. Take your emotion out and Do Not try to quarrel with others. Please keep peach.

    5.Only you respect others and you will be respected. Do Not insult my county. It makes me hurt.

    6.In the airplane, an old man asked a young man’s nationality when he saw his passport. The young man answered and the old man spoke no words. However, when the young man is having his meal, the old man deliberately threw the orange peel in the meal of the young man. Do you think the old man shown respect to the young man? Why didn’t the old man make a self-criticism?

    Source(s): 后冠翻譯社~http://translation.crowns.com.tw/
  • 9 years ago

    "可是在年輕人吃飯的時候 把自己的橘子皮刻意丟進年輕人的飯裡"

    這句怪怪的

    應該是丟進老人的飯裡吧?

Still have questions? Get your answers by asking now.