eva99 asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

事情沒有想像中糟糕 (英翻中檢查)

Hi 各位,

這個短篇故事對我來說有點長,許多小部分我也不是很能理解,我翻譯了一些我不能完全理解的段落,希望前輩或有興趣的人能夠幫忙回復,謝謝.

原文網址:http://learningenglish.voanews.com/content/a-23-20...

He had married a young woman when he was young, in all ways worthy of his honest love and loyalty. She shared the dangers of life with a willing spirit and a light heart. There is no known record of her name or details about her.They love each other and were happy.

他年輕的時候娶了一個在各方面都值得他真誠的愛和忠誠的年輕女子. 她用真誠的精神和年輕的心分享生命中的危險. 關於這位年輕女子的細節和名字沒有任何紀錄. 但他們相愛並且很快樂.

One day Murlock returned from hunting in a deep part of forest. He found his wife sick with fever and confusion. There was no doctor or neighbor within miles. She was in no condition to be left alone while he went to find help. So Murlock tried to take care of his wife and return her to good health. But the end of the thrid day she fell into uncon-siousness and died.

這一段,我只有一句有疑問...我其實看不懂自己翻的

->當Murlock去尋求幫助時, 他的妻子被單獨留下且在沒有條件之下??

When he was sure she was dead, Murlock had sense enough to remember that the dead must be prepared for burial. He made a mistake now and again while performing this special duty. He did certain things wrong. And other which he did correctly were done over and over again.

當他確定她已經死亡時,Murlock 意識到必須準備埋葬死者. 當他在準備這個特別的責任時,他犯了一個錯誤,現在和在一次. 他做的某些事情是錯的. 而其他他已經做的正確的一遍又一遍.

(這一段最後兩句我不會翻...Orz)

"Tomorrow," he said out loud , "I shall have to make the coffin and dig the grave; and then I shall miss her, when she is no longer in sight. But now -- she is dead, of course, but it is all right -- it must be all right,somehow. Things cannot be as bad as they seem."

it is all right ~ somehow 不知道怎麼翻譯

最後一句翻完自己看不懂... 事情不會像他們所看到的那樣糟糕

這一段算是Murlock在對自己精神喊話嗎? 告訴自己要一切都沒問題,事情沒有像他們想像中那樣糟糕??

目前只讀到這裡...請大家幫忙看一下我的"小小"問題...(嘻, 其實問題很多 )

先謝謝各位了.

4 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    There was no doctor or neighbor within miles. She was in no condition to be left alone while he went to find help. So Murlock tried to take care of his wife and return her to good health.

    住家幾哩之內沒有醫生或鄰居,如果他外出求援,絕不可能把妻子單獨留在家中 ,所以Mrulock自己照顧妻子希望她能恢復健康。

    He made a mistake now and again while performing this special duty. He did certain things wrong. And other which he did correctly were done over and over again.

    在準備埋葬妻子的這任務中,他不時犯錯,有些事他做錯了,而他做對的事,卻一遍一遍重複做著。

    But now -- she is dead, of course, but it is all right -- it must be all right,somehow. Things cannot be as bad as they seem."

    現在,妻子已亡,這是確定的,不過應該還不至於太糟──從某種角度來說,應該還不是太糟,事情不會像表象那麼糟。

    這一段算是Murlock在對自己精神喊話嗎? 告訴自己要一切都沒問題,事情沒有像他們想像中那樣糟糕??

    是的,他需要自我安慰,要不然日子怎麼過??

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    7 years ago

    全台唯一合法博弈網站隆重登場

    中獎彩金領取僅需5分鐘立刻到手

    快來免費試試手氣吧!

    官方網站 aa777.net

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    謝謝您的鼓勵..^^

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    bravo to eva and uncle.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.