EAGLE asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

求英文影片內容

http://www.youtube.com/watch?v=WQmGSIob1j0

Youtube thumbnail

&feature=related

這是馬總統在八八風災時接受CNN記者時的臨時採訪

請告訴我這影片的0.09秒那位記者問的問題+馬的回答

英文內容並附上中文 謝謝

and....please don't add yourself political commentary

Thanks!

2 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    記者問:Taiwan not heard been more prepare for this weather that was comming?對於面臨這樣的天氣,聽說台灣沒有做好充分的準備?

    馬總統答:No, this area,this is the first time in many years.That is why they were not fully prtepare.If they were,they should have been evacuated much earlier.Just because they stay where they lived,and...(沒講完) But you see,they didn't realize how serious the disaster was.(原文)

    在這裡,這樣的狀況是好幾年來第一次發生,所以這就是為什麼他們沒有做好充分的準備,如果可以,他們應該提早撤離,只是他們留下來了,留在他們住的地方,你看,他們並不了解災害有多嚴重

    (他的英文有點破,我已經把它翻的順一點了@@")

    2012-06-28 17:10:51 補充:

    prepare 不小心多打了一個t

    sorry!

    2012-06-28 17:12:51 補充:

    最後一句也可以說成是「他們並不了解災害的嚴重性」

    Source(s): myself
  • 8 years ago

    Should Taiwan not have been more prepared for, for this weather that was coming.

    對這個(將要)到達的天候,台灣是否應該有更充分的防備工作?

    have been,不是heard been.(記者的英國腔聽起來像heard)

    2012-06-28 18:51:37 補充:

    If they were(fully prepared),they should have been evacuated much earlier.

    這理是與情況相反的假設語氣,應翻為:如果他們有做充分準備的話,他們早該撤離此地了.

    fully prepared才是正確的.p.p.當形容詞.

    2012-06-30 18:28:17 補充:

    First of all, he is a Harvard "graduate", not only a student. And yes, his English is much better than a lot of people gave him credit for.

Still have questions? Get your answers by asking now.