缺項
Lv 6
缺項 asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

英文歌詞翻譯幾句問題

英翻中練習,麻煩幫我揪正錯誤

有些疑問想麻煩大家解釋

1.With you it's never good enough

你從來沒有真正的開心

我是藉由下一句作相連去解釋

可是我不懂With用法何在?

2.You're lost amongst a sea of chance

你在這在一大片汪洋遺失一些運氣霸了

這句不知道該怎翻,所以中文很怪

3.You don't know what you're striving for Never seem to try

你只是不懂你那奮鬥的是為了不可能的嘗試

seem我不知道要怎麼翻

雖然說翻過辭典,可是我就是不知道怎麼組合起來

4.When you're lying next to me

而當你對我了一大堆謊

lying next我不知道怎麼解釋

但應該不是當你躺在我旁邊

-

With you it's never good enough

你從來沒有真正的開心

Because you want the stuff that could change your future

因為你滿腦子都再想該如何改變你的人生

You're lost amongst a sea of chance

你在這在一大片汪洋遺失一些運氣霸了

And now the more you dance

而現在你只需要跳個舞

Just gets you sinking deeper

只要把奮力的跳下去就好

It's OK, don't apologize

沒問題的,別不好意思

You don't know what you're striving for Never seem to try

你只是不懂你那奮鬥的是為了不可能的嘗試

-

I often wonder how you feel

我時常納悶你感受是如何

When you're lying next to me

而當你對我了一大堆謊

It's time to

該是時候了

Yeah, yeah its all gone

耶!耶!全都走了

Yeah, yeah after all that's done

耶!耶!在這之後所以事情都搞定

Yeah, I will stay

耶!我會繼續下去

You know its not enough

你知道這不可能滿足的

1 Answer

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    1.With you it's never good enough

    你從來沒有真正的開心

    和你在一起,我永不嫌多

    我是藉由下一句作相連去解釋

    可是我不懂With用法何在?

    to be with you之意

    2.You're lost amongst a sea of chance

    你在這在一大片汪洋遺失一些運氣霸了

    你在充滿機會的海洋中迷失了自己

    這句不知道該怎翻,所以中文很怪

    3.You don't know what you're striving for

    你不知為何奮鬥

    Never seem to try

    看來似乎試都沒試過

    4.When you're lying next to me

    而當你對我了一大堆謊

    就是當你躺在我旁邊

    2012-06-26 22:15:27 補充:

    .You're lost amongst a sea of chance

    你在充滿機會的海洋中迷失了自己

    翻成:你在充滿「誘惑」的海洋中迷失了自己

    也是可以的

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.