問兩句訂貨的英文翻譯,需要中翻英

1.希望光澤可以參照a , 小亮

2.上次訂的貨 壓紋太淺 ,希望這次可以參照目錄做深一點

2 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    1.希望光澤可以參照a , 小亮

    We would like you to refer to "a" for the luster, i.e. slightly bright.

    2.上次訂的貨 壓紋太淺 ,希望這次可以參照目錄做深一點

    As the stamping texture of the previous consignment was too shallow, we

    would like it to be a bit deeper as shown on the catalogue.

    Source(s): Infinito - 國際貿易專業實務經驗
  • 8 years ago

    1. it is hoped that lustre can refer to a small light2. the last clause of the total, the embossing is too shallow, hoping the reference directories can be done a little deeper

Still have questions? Get your answers by asking now.