Best
Lv 5
Best asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 9 years ago

英文高手應該難到你吧

http://tw.myblog.yahoo.com/lilich38/article?mid=27...

這文章中

這一段內容

有些問題

是否可以翻一下

讓高手看一下前後文

明白內容

會翻的更容易

感恩

文章的內容只要紅字的部分

翻一下

其他的不用了

再次感恩

http://tw.myblog.yahoo.com/lilich38/article?mid=27...

Update:

打錯字了

不好意思

難不到高手,,,

4 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    Many borders were in dispute and there was considerable potential of clashes between the new countries.

    很多疆界都有爭議,而且,新的國家之間都極可能會有很大的衝突。Thus the first task was to build confidence and steer matters away from discord through processes of consultation and negotiation.所以, 首要之務,是建立互信,並且透過協調和談判的過程來避開爭端。

    This task was successfully undertaken with the result that, on the whole, military trust has been built and there is agreement between the various countries on this crucial matter..這項任務業已成功進行。結果是,大體而言,軍事上的互信已經建立,而很多國家在這緊要的問題上已經獲得共識。Some differences remain but in the main border issues have been effectively resolved.

    有些歧見還是存在,但是大體而言,疆界的問題已經有效獲得解決。This is a signal achievement that has opened the way to broader cooperation within the region.這是指標性的成就,為這個區域更廣闊的合作打開了局面。

  • Best
    Lv 5
    8 years ago

    坦白說,,

    要是高手們有時間

    肯全部都翻出來和大家分享

    也是好事

    本來想放久一點

    讓大家來贈點

    讓高手們可以得到更多的分數

    可以抛磚引玉

    找到更多高手的

    畢竟

    友直

    友諒

    友多聞

    找到更多高手

    展現實力

    練就身手,,,,

    教學相長,,,相互學習

    我心所願

    感恩了

  • 8 years ago

    這樣算不算是在衝自己 blog的人氣啊?

    明明可以直接貼你需要人家翻譯的那一段出來啊?

  • 8 years ago

    幸好我不是高手 沒資格讓你難倒

Still have questions? Get your answers by asking now.