? asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

關於運動禁藥, 請英文高手幫忙!

The necessity for the use of the otherwise Prohibited Substance or Prohibited Method cannot be a consequence, wholly or in part, of prior non-therapeutic Use of any Prohibited Substance or Prohibited Method.

想請問一下英文高手這句該如何翻譯?

謝謝!!!

3 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    The necessity for the use of the otherwise Prohibited Substance or Prohibited Method cannot be a consequence of prior non-therapeutic Use of any Prohibited Substance or Prohibited Method.其它禁用物質或禁用方法使用的必要性, 全部或部分,不可以是任何禁用物質或禁用方法在非治療使用之前的結果。(就是任何禁用物質或禁用方法,除了在醫療使用之外都禁用)

    Source(s): 電腦週邊急救團 意譯而非字譯
    • Login to reply the answers
  • 阿倫
    Lv 6
    8 years ago

    關於運動禁藥, 請英文高手幫忙!

    The necessity for the use of the otherwise Prohibited Substance or Prohibited Method cannot be a consequence, wholly or in part, of prior non-therapeutic Use of any Prohibited Substance or Prohibited Method.

    需要使用其他禁止的成分或方法絕不是先無療效用途的結果, 不管你是全指部或一部分.

    • Login to reply the answers
  • 8 years ago

    否則為禁止的物質或禁止的方法的使用的必要性不能的後果,全部或部分,,事先非治療使用任何禁止的物質或禁止的方法。

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.