promotion image of download ymail app
Promoted
Citron asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

中翻英 – 請問「平價奢華」該怎樣翻成英文較合適?

各位大大:

請問您們覺得「平價奢華」該怎樣翻成英文較合適?

1. affordable luxury

2. accessible luxury

3. economical luxury

4. discreet luxury

5. low-key luxury

6. 都不好,建議…

謝謝大家!

Update:

謝謝各位前輩的幫忙,讓我學到不少新知識。我決定把affordable luxury和masstige都呈給中文原稿的主人,讓她自己挑。

8 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    masstige(n. 大眾精品) masstige 是 mass(大眾)與 prestige(名聲;魅力)兩字所組合的新詞,指的是一種品牌,價格介於「大量生產的低價位商品」與「有品牌、高價位商品」之間。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    Sagittarius:

    謝謝您的補充說明!

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    Wiki: "Affordable luxuries" are goods that can be considered luxury goods according to the marketed image, but which cost less than proper luxury goods.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    Affordable luxury

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 8 years ago

    Affordable luxury

    其他都不好

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    "Affordable luxury" +1

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    "Affordable luxury" will be my choice

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 阿倫
    Lv 6
    8 years ago

    平價奢華

    luxury with average prices

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.