馨芳 asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

合約英翻中 非常急~~~~請勿使用線上翻譯網

1)Finally we have decided to give you our preference and give you the distribution for Taiwan and Taiwanese Joint Ventures in China.

2)who prefer at the momet direct business only.

3)we shall have the right to cancel from the Territory that customer if we have chance to develop the business , through a different channel or directly.

4)we will contact the agent in order to get the green light to annex that customer to the territory of you.

5)as fone in the past

6)assuring regular follow up and prompt action.

2 Answers

Rating
  • 阿倫
    Lv 6
    8 years ago
    Favorite Answer

    合約英翻中 非常急~~~~請勿使用線上翻譯網

    1)Finally we have decided to give you our preference and give you the distribution for Taiwan and Taiwanese Joint Ventures in China.

    我們終於決定告訴你我們的偏好也分配給予台灣連結大陸的風險

    2)who prefer at the momet direct business only.

    誰在此時只偏好直接交易

    3)we shall have the right to cancel from the Territory that customer if we have chance to develop the business , through a different channel or directly.

    如果我們有機會透過不同的頻道或直接培植企業 就應該有權從領土取消那位顧客

    4)we will contact the agent in order to get the green light to annex that customer to the territory of you.

    我們會與代理商互動是為了將領土給你以取得顧客的信賴

    5)as fone in the past

    好像過去的fone (字典沒有這個字)

    6)assuring regular follow up and prompt action.

    確保規律的流動與及時的動作

  • 8 years ago

    Join Ventures in China 是指在大陸的合資企業

    本文第一段是說:我們終於決定選中你來當我們的台灣地區經銷商,以及在大陸合資企業中台資的一方。

    第二段 at the momet(x) 應該是monment。

    翻譯是:這期間誰有意願只當直銷商

    第三段可能也有抄錯字。 意思大略是指:對方可以有權撤銷你的經銷區域,當對方母公司發現有不同的經銷管道可以更有利於拓展生意時,對方可以幹掉你的經銷權。

    2012-06-11 22:56:41 補充:

    第四段:get the green light to annex .....

    綠燈通行權,意思就是說:會直接進行將你附近的客戶都歸納到你的經銷區域

    第五段: fone 是指telephone (對方歐洲公司嗎?)

    第六段:確定能夠規律地後續追蹤處理以及及時回報。

Still have questions? Get your answers by asking now.