請問英文高手英翻中curved from

請問英文高手下面這2小段英文的英翻中 謝謝

1.The platform stood proudly at ten feet high and its base curved from a wide perimeter that gradually crested in support of the oval platform.

2.I'm not born of fairytales,or faith,or the high cross of olden times.

這句的說話者是一個靈體

3 Answers

Rating
  • 雲凍
    Lv 6
    8 years ago
    Favorite Answer

    The platform stood proudly at ten feet high and its base curved from a wide perimeter that gradually crested in support of the oval platform.

    平台驕傲的聳立於十呎的高度而其底座由橢圓形平台支撐下扶搖直上的寬廣週緣蜿蜒而成。 I'm not born of fairytales, or faith, or the high cross of olden times. 我並非出自於童話故事、信仰或者古代高大的十字架。

    Source(s): Frozen Clouds
    • Login to reply the answers
  • 8 years ago

    這兩位大人的回答都有幫助到部份,但第一位沒回答到curve from,

    第二位的「蜿蜒而上」 回答了這個詞 但a wide perimeter是支撐著「橢圓形平台」,而非反過來,這部份 第一位又勝一籌

    至於第二題 第二位的回答比較好

    無論如何 兩位的回答都令我非常感激 謝謝你們

    綜合以上 我真的不知道要如何選出最佳解答 請各位網友幫忙選出 謝謝

    • Login to reply the answers
  • 阿倫
    Lv 6
    8 years ago

    請問英文高手英翻中curved from

    請問英文高手下面這2小段英文的英翻中 謝謝

    1.The platform stood proudly at ten feet high and its base curved from a wide perimeter that gradually crested in support of the oval platform.

    這平台矗立有十呎高而且它底層有寬廣的圓周以便於支撐橢圓的平台.

    2.I'm not born of fairytales,or faith,or the high cross of olden times.

    (這句的說話者是一個靈體)

    我沒有出生在仙女小說或任何信念, 更不是從古老時代上的十字架出來的.

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.