跑用 asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

有句英文看不懂:standing guard around

對不起,原文的意思是:

食肉動物在附近找獵物,而食草動物媽媽就忙著回巢顧著寶寶。

食草動物媽媽都:

『All standing guard around the nests. 』

上面引號內是我的問題,它的意思我大概瞭解,但文法上怎麼解釋???

是省略了什麼嗎?動詞到底是stand還是guard???

非常感謝您的回答!

Update:

那請問Geoffrey大大:

1. guard在此是當動詞還是名詞?

2. 您舉的解釋:keep watch,keep及watch都是動詞,是因為keep是某種特殊動詞(詳細名稱我忘了),那這個是暗示stand 也是這種特殊動詞囉?

3. 您的意思是這句子根本沒有省略什麼?例如什麼【who...】的子句?

謝謝!

Update 2:

對了,若為:All (who are standing) guard around the nests. →→→

guard 是主要動詞,standing 其實是由子句簡化而來的,這樣解釋可以嗎?

Update 3:

那再請問Geoffrey大大:(實在對不起,不過您好像懂很多,我就一次搞清楚囉)

1. stand guard是個片語,兩者在這裡都是動詞 →→→ 那麼兩動詞間不加to 的原因是什麼?

2. 本來原文都用『過去式式』,所以這句子原應是:All (who WERE standing guard) around the nests. 囉?

Update 4:

承上,因字數限制:

3. 我終於瞭解您所說的:【前面應該還有敘述句】的意思了。原文是講恐龍的故事,可能【前面應該還有敘述句】的原文如下:

Jack raced past the Pteranodon, through the ferns ......and up the hill. ......

But now the valley below was filled with Anatosauruses. All standing guard around the nests. ...

但是兩句之間是句號!!

5 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    『All standing guard around the nests. 』stand guard=> Idioms:1. To keep watch.2. To act as asentinel.這是片語,站崗,看守,之意主動詞當然是stand,在此standing guard使用分詞構句,前面應該還有敘述句‧請詳閱分詞構句之用法http://tw.myblog.yahoo.com/english-baseball/articl...

    2012-05-24 09:37:52 補充:

    版主;stand guard是個片語,兩者在這裡都是動詞,兩動詞形成之片語以前一動詞做時態變化

    All (who are standing) guard around the nests.

    不要這樣分割

    All (who are standing guard) around the nests.才合理

    around the nests作為位置副詞片語,而stand仍為主要動詞

    2012-05-24 09:43:27 補充:

    這句只用動詞guard也通的但意思不強烈

    all guard around the nests.(O)

    2012-05-24 09:49:36 補充:

    謝謝S大的解釋,因為中文已有完整的句子,所以我們很可以確定它是分詞構句!

    2012-05-24 09:52:36 補充:

    These hawks became alert, all guarding around the nests.(o)

    只用動詞guard之分詞構句

    2012-05-24 14:15:18 補充:

    All standing guard around the nests.

    以nests.後面式句點嗎?不會吧

    2012-05-24 14:21:33 補充:

    找到了But now the valley below was filled with Anatosauruses. All standing guard around the nests.

    應該寫成

    But now the valley below was filled with Anatosauruses, all standing guard around the nests

    才比較正確.

    2012-05-24 14:24:35 補充:

    謝謝bjchiou 大大之指教

    All stand guarding around the nests.應該不佳,stand這樣用會引出'忍受'之意

    2012-05-24 14:27:41 補充:

    如;I cannot stand waiting for you in the rain like a dummy.

    2012-05-24 15:13:06 補充:

    您客氣了!~~~~~~~~

    Source(s): Geoffrey
    • Login to reply the answers
  • 8 years ago

    Geoffrey +1.

    版大,你一定要連看上一句 S1

    因為所列的 S2,其實是子句,分詞構句。

    湊成 S1, S2. 一句,就一清二楚。

    譬如: These hawks became alert, all standing guard around the nests.

    有時為了效果。譬如S1 很長或複雜,故意讓 S2 獨立。讓讀者腦筋動一下。或者是模擬說話。

    • Login to reply the answers
  • 8 years ago

    All standing guard around the nests.

    看到這句話

    個人想到的是 狐獴大宅門

    http://en.wikipedia.org/wiki/Meerkat_Manor

    難道說

    standing 不能修飾 All?(雖然省略什麼不清楚)

    換句話說

    S = All

    V = guard

    2012-05-24 10:50:29 補充:

    不好意思~

    我的程度是 文法寶典未滿

    純粹學習

    只是從網路恰好搜尋到

    跟發問者前後文應該無關的這句

    http://m.fanfiction.net/s/7307196/7/

    But now the valley below was filled with Anatosauruses. All standing guard around the nests.

    本來還在想問

    All stand guarding around the nests.

    是否(同樣)可能成立。。。

    2012-05-24 14:47:21 補充:

    感謝 Geoffrey 不厭其煩的解釋!

    • Login to reply the answers
  • 8 years ago

    與我同名的P大實在是越說越花!

    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • p
    Lv 7
    8 years ago

    All standing guard around the nests

    原句是All standing guard who is around the nests

    who is 省略

    who is around the nests是形容詞子句

    省略who is的話

    成為around the nests

    就變成形容詞片語

    都在形容guard

    standing跟guard都不是動詞

    你動詞沒打出來

    standing也是在形容guard

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.