promotion image of download ymail app
Promoted

英文句子的問題 - 該怎麼改

Do not use toilet paper (sanitary napkins) thrown into the toilet.

Jointly maintain a comfortsble toilet environment.

Hourly toilet cleaning and disinfection of space as a whole,please feel at ease to use.

請會的人告訴我這句子哪裡錯誤,怎麼改為正確的.為什麼這樣改??

謝謝

Update:

天魔小雲:

第一句是下面的1和2句嗎?

可以告訴我為什麼這樣改嗎??(有什麼文法之類的?

謝謝~~

6 Answers

Rating
  • Favorite Answer

    您好,有關您提出的疑問,敝人謹答覆於下:

    嗯,錯的很嚴重喔!

    Do not throw used toilet paper (or sanitary tissues) into the toilet, lest it be clogged.

    請勿將用過的衛生紙(巾)沖進馬桶,以免造成堵塞。

    We depend on your kind collaboration to maintain a comfortable environment.

    廁所環境的整潔須靠大家共同維持。

    This toilet is cleaned and disinfected at an hourly basis.

    此廁所每小時定時清潔消毒。

    Please rest assured and feel at ease to use it.

    請安心使用。

    這樣寫會比較好喔!

    希望我的回答有幫助到您,若有任何疑問歡迎再度提出,感激不盡。

    2012-05-19 13:51:40 補充:

    Haha, that's a nice one.

    2012-05-19 18:25:10 補充:

    Dear 羅莉 大師

    Thank you very much for your revision!

    2012-05-19 19:03:08 補充:

    So you think the word "used" is redundant, am I right?

    2012-05-20 13:26:53 補充:

    原發問者要求更詳盡的解析,故稍作說明如下:

    Do not use toilet paper (sanitary napkins) thrown into the toilet. 改成=>

    Do not throw used toilet paper (or sanitary tissues) into the toilet, lest it be clogged.

    2012-05-20 13:27:10 補充:

    Jointly maintain a comfortsble toilet environment. 改成=>

    We depend on your kind collaboration to maintain a comfortable environment.

    Hourly toilet cleaning and disinfection of space as a whole,please feel at ease to use. 改成=>

    後面兩句

    2012-05-20 13:30:09 補充:

    原發問者提供的句子,很抱歉我必須說,幾乎是全部錯誤的,雖然以中文為母語的我們可以從其中推測出大略的語義,不過國外人士可能會完全無法理解。

    原本的句子,除了第二句之外都沒有依循文法規則,故也很難說明到底哪裡錯。總而言之,改成解答中提供的句子會比較好。

    如果您對單一句子有疑問可再提出,我會試著為您解答,祈祝

    順心

    2012-05-20 13:38:01 補充:

    第一句:

    lest it be clogged

    = lest it (should) be clogged

    = for fear that it should be clogged

    以免馬桶堵塞 (國外人士可能會對這個規定不太習慣,所以多加一句說明)

    第三句:

    on an hourly basis

    每小時一次 (介係詞須由 at 改成 on)

    Source(s): L.C. the Magician
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 呆子
    Lv 7
    8 years ago

    Do not throw toilet paper (sanitary napkins) into the toilet.

    please maintain a comfortable environment for the next.

    we clean and disinfect the toilet facilities every hour,please feel free to use it.---------

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    I'll be the testimony: my cellmate flushes 26535 times every day, each time with one UN-USED toilet paper in the toilet. Gosh, you won't believe how much it is on our water bills. Luckily, the warden pick the tab.

    2012-05-28 13:23:57 補充:

    and I have to hide all my UN-USED toilet paper good, or just say good-bye to all of them.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    Hmmm, I will make sure the toilet paper is not used before I throw it in. : )

    2012-05-20 10:38:23 補充:

    Though it is commen sense to the civilized world, it may be a brand new concept to those who used to be roommates with 26535 in prison.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 羅莉
    Lv 7
    8 years ago

    Good job, 天魔小雲. +1

    For reference: ON an hourly basis

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    Please do not flush toilet paper or sanitary napkins.

    We clean this facility hourly to provide you comfortable experiences.

    Please call 800-you-suck to report problems.

    2012-05-20 02:24:41 補充:

    Nope, Master DH said he never used toilet paper.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.