yp.hsieh asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

需要翻譯一段廠區租賃及價錢的問題

關於你所提出的serviceparts 希望能放置於新竹或台南的辦公室,但很抱歉的是,目前我們的辦公室並無其他的空間可以存放這些parts, 但在我們租借的工廠附近,目前還有空間可以存放這些parts, 但租金並不便宜,一年可能需要NT180,000(此放置地點的環境為24小時都有恆溫控制)所以我與我老闆討論後,提出兩個方案讓你們參考:1.由我們去租借這個地點放置parts但希望由你們支付租金2.由我們公司去支付這些租金,但爾後我們向你們購買的這些service parts,希望你們能給我們20%的折扣, 如果你有其他的考慮或者方案,我們可以再討論

1 Answer

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    關於你所提出的serviceparts 希望能放置於新竹或台南的辦公室, Regarding your suggestion that storing the service parts in our 新竹 or 台南 facilities,

    但很抱歉的是,目前我們的辦公室並無其他的空間可以存放這些parts, we are sorry to inform you that we do not have storage space in our facilities for these parts.

    但在我們租借的工廠附近,目前還有空間可以存放這些parts, 但租金並不便宜,一年可能需要NT180,000(此放置地點的環境為24小時都有恆溫控制) However, there are storage space available for lease near our factory with 24-hour steady temperature control, but the rent could be about $180,000 NTD per year.

    所以我與我老闆討論後,提出兩個方案讓你們參考: After discuss this issue with my boss, we have following two proposals for you to think about:

    1.由我們去租借這個地點放置parts但希望由你們支付租金 We will rent these storage spaces on your behalf to store the service parts. We bill you the actual cost.

    2.由我們公司去支付這些租金,但爾後我們向你們購買的這些service parts,希望你們能給我們20%的折扣,Our office will absorb the storage cost. However, we hope that you can offer 20% discount when we make the purchase of these parts in future.

    如果你有其他的考慮或者方案,我們可以再討論We are open to discussion if you have any further suggestions.

Still have questions? Get your answers by asking now.