maggie asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

英文--This is a post-only mailin

英文--This is a post-only mailing. Please do not reply to this message.

FedEx Express 通知: This is a post-only mailing. 為何意思?

post-only 為何意思?

另形容 taste, odour 時, off-taste, off-flavours, off-odours, 中文如何翻譯??

Thank all...........

2 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    1.post-only mailing如Paul大先生所言,這類信件是不收回信的,叫你不要(需)回覆,你回覆他也沒用。2.off-tastean unwanted taste imparted by spoilage or contaminationoff-flavorabnormal unappetizing flavor.off–odor: an odor that is not natural or up to standard owing to deterioration or contamination 綜合以上之解釋,三者就是指東西腐敗的臭味或不正常令人反胃之臭味

    Source(s): Geoffrey
  • 8 years ago

    FedEx Express 通知: This is a post-only mailing. 為何意思? post-only 為何意思?

    表示 這個信箱 只是用來 寄(發)信,不能收信。

    叫你不要回信到這個信箱。

Still have questions? Get your answers by asking now.