QQ asked in 社會與文化語言 · 8 years ago

新聞英語翻譯(2)

以下"英翻中" 想請大大幫忙解答 謝絕翻譯軟體 謝謝!

Headlines:

1. Greece will be cut adrift if bail-out is refused, says EU

=>該翻成自生自滅 或 驅逐出歐元區 比較好呢?

2.A Silver Lining to America's Waning Influence

1 Answer

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    Headlines:

    1. Greece will be cut adrift if bail-out is refused, says EU

    =>該翻成自生自滅 或 驅逐出歐元區 比較好呢?

    歐盟表示,如果希臘拒絕紓困方案,只能 自生自滅

    自生自滅翻得好,因為要把被動語態翻成主動語態,較符合中文習慣,也是新聞英文(尤其是標題)簡潔的旨意所在

    2.A Silver Lining to America's Waning Influence

    美國經濟衰退的情勢露出一線曙光

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.