? asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 8 years ago

請幫我英文翻譯!(學校的作業)

1.我的姐姐和弟弟功課都很好。只有我是普通。小時侯和他們感情不好2.後來爸媽還幫我轉學。但是始終沒有考上好學校,就讀私立高中3.我沒有在規定時間復學被高中退學了。拿的是高中肄業證書。於是我去補習了,用同等學歷考大學。終於就讀我理想的夜間部4.因為我待的分行是代表分行所以我每天都接不完的電話。一般的文書及主 管交待的事項。(我在銀行上班)5.我希望能當上班族、或是可以在我現在工作的銀行擔任正職

2 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Best Answer

    翻譯上面這些嗎?

    聽起來有點像個人資料...

    1. Both my older sister and my younger brother had really good grades in school, but I am not as outstanding as they are, so we had a harsh relationship.

    2. My parents even make me switch school, but I still didn't get enrolled in a good school. I went to a private high school afterwards.

    3. I discountineued schooling for I haven't come back to school within the regulated period of time. --->後面不會翻 > <

    4. 不會翻耶...

    5. I hope I can be a office worker (?), or continue on my current job.

    對不起啦~這應該算是加州人的用法,所謂的 "美語" = =

    本人小五念完就移民來洛杉磯了 所以不是很會...

    Source(s): 自己,沒錯,就是我
  • 8 years ago

    小寶:

    這是你的自傳嗎?是要當作業呢?還是要當求職的自傳?

    基本上你的自傳寫作還是很有問題,建議你先把中文文稿寫完整一點。再翻成英文。比如說:1.的那些話不必講出來,家人感情不好不要寫出來,拿來當求職自傳的話,面試的人會想:你跟家人都處不好了,難保日後也會跟同事處不好。就不用你了。高中退學這也...唉!你可以請你四周年紀比較大的人幫你整理好寫作的重點嗎?有些話寫太白不太好,要表達正面的你,如我雖然拿同等學歷,但是我還是努力自修,考上理想大學夜間部,我半工半讀,在銀行上班學習待人接物,把主管交辦事情都盡心盡力處理得很好。這樣寫才會比較有力!

    懂嗎?

    加油囉!

Still have questions? Get your answers by asking now.