promotion image of download ymail app
Promoted

請問一題英文(28)

各位大大我最近看到一題英文如下所示Before you fly, please be sure to read the list of items _____ from being carried onto the plane. You must not bring any of these items to the security checkpoints.(A)protected(B)prohibited(C)prescribed(D)prosecuted 請問一下(1)這一題的語意是甚麼?(2)這一題在考甚麼文法?(3)這一題要如何解題?(4)此處的from是甚麼意思?或者我要問說這個字在這邊有甚麼含意?(5)此處的carried是甚麼意思?或者我要問說這個字在這邊有甚麼含意?

Update:

請問一下

(6)此處的onto是甚麼意思?或者我要問說這個字在這邊有甚麼含意?

Update 2:

(7)請問list of items這個字詞要怎麼解釋?另外,list在這裡是當名詞還是動詞?

4 Answers

Rating
  • 8 years ago
    Favorite Answer

    Before you fly, please be sure to read the list of items _____ from being carried onto the plane. You must not bring any of these items to the security checkpoints.(A)protected(B)prohibited(C)prescribed(D)prosecuted

    (1)This is about "what NOT to carry onto the airplane when you fly".

    (2)This question is to test you about how to use a PP (past participle)

    to form a participle phrase (prohibited from being carried onto the

    plane) and use it as an adjective to describe "items".

    (3) since it is about "what not to", so the only word that can be used

    is "prohibited"

    (4) "from" is used with "prohibited" means "禁止; 阻止" for example:

    The security guards prohibit people from getting too close to the

    White House.

    (5) You need to read "carried" as in "being carried onto the plane".

    "carried" is in its past participle, so it means "被攜帶". "being

    carried onto the plane" means "被攜帶到飛機上".

    2012-03-14 12:16:23 補充:

    "onto" is just two prepositions "on" and "to" combined. If you really want to translate it into Chinese, it means "到...之上". Here "到" is for "to" and "...之上" is for "on". This is like "into". The difference is one use "in", and the other use "on".

    2012-03-14 12:18:49 補充:

    The reason it combines two prepositions is to give a "direction" in its meaning. After all, "on" or "in" by itself doesn't have the meaning of direction. However, when you add "to" to become "onto", or "into", then they have a sense of direction in their meaning.

    2012-03-20 02:05:27 補充:

    please see more in opinion!

    2012-03-20 02:06:13 補充:

    (7)請問list of items這個字詞要怎麼解釋?另外,list在這裡是當名詞還是動詞?

    "list of items" means "項目名單", here "list" is a noun. In front of "list of items" has "the",so it cannot be a verb.

    2012-03-20 02:06:21 補充:

    If it is a verb, then you will have double verbs. The main verb for this clause is "be".

    2012-03-20 02:44:56 補充:

    來走走吧 ! You have asked many questions recently. I like to suggest you that don't try to translate everything in order to understand it. You have to understand it in English not in Chinese.

    2012-03-20 02:46:55 補充:

    I mean, you need to gradually develop a feeling with English, so you can take it as is without translating into Chinese to understand it. Translating will just create an extra obstacle for you to get closer to English, because you always have the barrier, that is Chinese, to

    2012-03-20 02:48:16 補充:

    prevent you access English directly. One thing I can tell you is, for an English proficient people, he or she will NOT need to translate English into Chinese to understand it. He or she will take English just like you to Chinese.

    2012-03-20 02:49:50 補充:

    Ask yourself, do you translate your Chinese into other language to understand it?I am sure your answer is "NO", and that will be the ultimate goal for learning English, i.e., to be able to understand English as is without translation!

    Source(s): self
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 阿昌
    Lv 7
    8 years ago

    你飛之前,請務必閱讀_____項目的清單,從飛機上被執行。你不能把這些項目的任何安全檢查站。

    (A)保護

    (B)禁止

    (C)規定

    (D)起訴

    from從

    carried進行

    onto到

    list of items清單

    list是名詞

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 8 years ago

    Before you fly, please be sure to read the list of items _____ from being carried onto the plane. You must not bring any of these items to the security checkpoints.(A)protected:proctect...from---保護...以免---(B)prohibited:prohibite...from doing---禁止(人)---(C)prescribed:prescribed for...對...規定(D)prosecuted:prosecute...for---因---而起訴 (1)這一題的語意是甚麼?

    在你上飛機前,請確實閱讀禁止攜帶上飛機物品事項的清單。你絕對不行帶著當中的任何一項到安全檢查站。(2)這一題在考甚麼文法?

    字彙字義。

    (3)這一題要如何解題?

    (B)prohibited:prohibite...from doing---禁止(人)---

    (4)此處的from是甚麼意思?或者我要問說這個字在這邊有甚麼含意?

    介係詞;((表除去、分離、解放))從...

    我自己的解釋是from前面的東西要與from後面的東西分離,排除。(5)此處的carried是甚麼意思?或者我要問說這個字在這邊有甚麼含意?

    攜帶。動詞,什麼物品不能被帶上飛機。

    (6)此處的onto是甚麼意思?或者我要問說這個字在這邊有甚麼含意?

    在...(某處)的上面。

    (7)請問list of items這個字詞要怎麼解釋?另外,list在這裡是當名詞還是動詞?

    物品事項清單。list是名詞,items也是名詞,of 用來說明list的內容是屬於哪一方面的。

    Source(s): 查得很辛苦
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 裕裕
    Lv 5
    8 years ago

    在飛行以前 請確保閱覽禁止帶上飛機的物品之清單

    請勿攜帶任何所述物品至安檢站

    看下來應該是B

    A的protect from應該是說避免受到...的危害

    B這樣用prohibited from是被禁止

    C跟D不是這樣用的

    就只是考個片語用法吧

    套一套就知道了

    片語的介系詞很難單獨解釋...

    carried就是帶上 攜帶一類的吧

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.