Jenny asked in 社會及文化語言 · 8 years ago


Dear Sirs,

I regret to inform you that I would like to resign my post of Sales Executive. I hereby give 1 month notice of my intention to leave XXX Company with effect from [Date]. ------>

請問 effect from [Date].若last day 係5/3/12, 就寫上 effect from 6 Mar, 2012.


2 Answers

  • Jenkin
    Lv 7
    8 years ago
    Favorite Answer

    一般通告通知某事項或政策的實施日期開始用effective from會是正確,但辭職的最日期之後己經停止受僱傭合約,沒有辭職日開始這回事的。


    如果last day是5 Mar 2012可寫為 intention to leave xxx compay effective on 6 Mar 2012.

    或者 intention for the last day of empolyment at xxx company on 5 Mar 2012.

    甚至直說 last work day on 5 Mar 2012便清楚了。

    留意一些沒有延續性/維持性行動的日子只會寫成efffective "on"一個特定日子而不是"from".

    • Login to reply the answers
  • 8 years ago


    last day--寫在公司工作的最後一日

    effect from--寫已不在公司工作的第一日

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.