- DaSaGwaLv 79 years agoFavorite Answer
I forgive you!
2012-01-25 13:11:45 補充：
To translate "我原諒你", there are many ways to do so. It will depend upon how you do the 原諒. I mean the mind state (for examples: easy going, sincere, serious ... and so on).
If you do it in a very common way, you say:
I forgive you or
you are excused.
If you do it in a more formal way, you say:
I condone you.
If you do it in a very formal way, you say:
I pardon you.
The above are simple ways, if you like it to be more elaborated, you say:
I exercise my forgiveness to you.
There are more words for 原諒, for examples: absolve, discharge, ... and so on, but they are likely used in legal system. I think your question is ONLY at the personal level, so I stop here without going any further.
OK, hopefully, this can give you a more comprehensive explanation for such an easy expression.Source(s): self
- 陳赫Lv 79 years ago
- chenLv 79 years ago
- 老登Lv 79 years ago
現在式,用於"'常態" 而"原諒 forgive "不適用於"常態",但大家都用現在式,......
You are forgiven. 你已被原諒了 .
2012-01-29 20:27:42 補充：
- How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
- 9 years ago
I forgive you.Source(s): 我的頭腦
- 阿昌Lv 79 years ago
我原諒你I forgive you
- serenadeLv 79 years ago
I forgive you.
- 黃老爹Lv 79 years ago
"我原諒你"的正確英文怎麼翻呢?I forgive you.