宜珊 asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

"我原諒你"的正確英文怎麼翻呢?

如提

"我原諒你"的鐘翻應如何翻呢?

我希望文法要對呢:))

拜託各位大大了喔

8 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    I forgive you!

    2012-01-25 13:11:45 補充:

    To translate "我原諒你", there are many ways to do so. It will depend upon how you do the 原諒. I mean the mind state (for examples: easy going, sincere, serious ... and so on).

    If you do it in a very common way, you say:

    I forgive you or

    you are excused.

    If you do it in a more formal way, you say:

    I condone you.

    If you do it in a very formal way, you say:

    I pardon you.

    The above are simple ways, if you like it to be more elaborated, you say:

    I exercise my forgiveness to you.

    There are more words for 原諒, for examples: absolve, discharge, ... and so on, but they are likely used in legal system. I think your question is ONLY at the personal level, so I stop here without going any further.

    OK, hopefully, this can give you a more comprehensive explanation for such an easy expression.

    Source(s): self
  • 陳赫
    Lv 7
    9 years ago

    阿登 新年好啊~~您跑到哪了呀~~

  • chen
    Lv 7
    9 years ago

    登 兄;

    龍年新春行大運

    Chen

    敬上

  • 老登
    Lv 7
    9 years ago

    現在式,用於"'常態" 而"原諒 forgive "不適用於"常態",但大家都用現在式,......

    應該要講:

    You are forgiven. 你已被原諒了 .

    2012-01-29 20:27:42 補充:

    Chen 兄,

    好久不見, 新年快樂!

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 9 years ago

    I forgive you.

    Source(s): 我的頭腦
  • 阿昌
    Lv 7
    9 years ago

    我原諒你I forgive you

  • 9 years ago

    I forgive you.

    我原諒你。

  • 9 years ago

    "我原諒你"的正確英文怎麼翻呢?I forgive you.

Still have questions? Get your answers by asking now.