Lawrence asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

leads as a self-styled ...?

he leads as a self-styled beggar king, marching at the head of a ragtag army of outcasts, mutants, and heretics who have nowhere else to run.

請問紅色部分的順暢中文意思~~~謝

Update:

好呀~~下次大寫

1 Answer

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    he leads as a self-styled beggar king, marching at the head of a ragtag army of outcasts, mutants, and heretics who have nowhere else to run. 他的部隊是由流放者、突變人和異教徒等無處可逃的烏合之眾所組成的。他走在部隊的最前端,如自稱的乞丐王般,領導他的部隊。

    Source(s): Lawrence,不要每次都不從斷句的地方斷句,搞成開頭沒大寫好不好?
Still have questions? Get your answers by asking now.