Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

Tobacco clones derived

Tobacco clones derived from tissue culture with super sensitivity to ozone




5 Answers

  • ?
    Lv 5
    9 years ago
    Favorite Answer

    tobacco clones 是『複製煙草』 (複製人,複製羊,都是 clone),非正常生長,而是利用細胞組織在實驗室培育出來的。

    tissue culture 就是上述的實驗室培育技術



  • 晚風
    Lv 5
    9 years ago

    同意DaSaGwa大大的看法。"with super sensitivity to ozone"是對"Tobacco clones"的陳述。

    經查證這是期刊論文的標題,整段詞性應該是名詞而不是句子。"derived "是過去分詞,非動詞過去式。

    2011-12-27 08:45:49 補充:



  • ?
    Lv 7
    9 years ago

    tabacco clone 是複製(克隆)煙草

    tissue culture 是(實驗室的)組織培養




  • 9 years ago

    Is "with super sensitivity to ozone" for tissue culture or for tobacco ? To me, if it is for "tobacco", then if we rewrite the sentence as:

    Tobacco clones, derived from tissue culture, with super sensitivity to ozone. It would be much clear.

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 9 years ago

    Tobacco clones derived from tissue culture with super sensitivity to ozone從組織培養所得,對臭氧高敏感的菸草組培株

    Source(s): 難翻
Still have questions? Get your answers by asking now.