anyone willing to help with long translation? english-tagalog?
Hi everyone, this might be long so bear with me here :)
I am in a situation where I need help with some translation..
After debating the issue for over a year, I have decided to tell one of my best friends (filipina) that her husband has been cheating on her. I work with her husband and the girl he is having an affair with, and everyone at work knows except for his wife, which I think is not fair. I want to send her an anonymous e-mail and want to write in tagalog so she won't know it's me. I decided to to this anonymously because I don't want to risk ruining our friendship, and also I don't want drama and an awkward situation at work with her husband and the other girl whom I have to work with everyday. So this is where your help with the translation comes in...
Here is what I need translated:
"My dear friend T,
I am writing to you from someone else's facebook account as I want to tell you something but don't have the courage to tell you in person. I wanted to tell you last year at M's birthday party but wasn't able to. And this is the only way I could think of telling you without creating unnecessary problems with you and also at work.
First of all, I want to tell you that I know this is none of my business and I don't mean to offend you or tell you what to do in any way. It is your life, and you maybe even already know what is going on. But on the other hand, I feel guilty and two-faced for not telling you as someone who considers you a friend and has known you and your family for a long time.
I wanted to tell you that R is having an affair, and it has been going on for over a year at least. The worst part is that everyone at work knows about it, and this is why I wanted to tell you, everyone but you knows and it's not fair. You should know that this is not the first affair he's had.
You might want to confront R on the issue, but he'll probably deny it. You might choose not to believe me, and I understand, it's your life. But if you do choose to believe what I'm telling you, I can tell you I am willing to help you with anything you might need. If you need more info on anything email me back here and I'll reply.
I am sorry I am such a coward for not telling you in person, and Im sorry you had to find out this way, but I just can't walk around with the guilt of constantly hiding the truth from a friend.
Take care and god bless, I wish the best for you. Feel free to reply to this e-mail with any questions you might have.."
Thanks to anyone who read this far and thanks to everyone who helps with the translation in advance.
- CateLv 68 years agoFavorite Answer
hey damn! it is f*cking long and i got lazy to translate it all..even you translate it to tagalog and you use it by sending it using other fb account i think your friend might have an idea who you are coz you almost detailed youre self as her friend.and i dont think so it will good to tell her that things.i know you wanted to help but saying you dont want her to offend and make some problem with that is it still coz her offended and making some problem..if you really a friend you will had a gut to tell it her personally and not hiding behind other account .but then i understand youre situation,here my lazy translation about it.i edit some of youre sentence bcoz it show who the sender really are. here it is.
sa aking kaibigang T.
pasensya na kung ibang facebook account ang ginamit ko para lang sabihin sayo ito.hindi ko kasi kayang sabihin ng personal sayo .dahil ayokong gumawa ng ikasisira ng anumang samahan ng dahil sakin..binalak kong sabihin ito sayo ng nakaraang taon nung birthday ni M's pero di ko nagawa.
alam kong wala akong pakealam dito pero nakokonsensya ako kapag magkaharap tayo at hindi ko sinasabi sayo ang aking nalalaman.maaaring may ideya ka na kung anong nagyayari tungkol dito.kaya sana ay maunawaan mo ako kung bakit hindi ko kayang sabihin ito sayo ng lantaran na si R ay may ibang kinakasama na halos mahigit ng isang taon.at ang matindi pa nito ay lahat ng tao sa trabaho bukod sayo e alam ang tungkol dito.maaari mong tanungin si R tungkol dito pero baka itanggi lang niya ito. nasasayo na kung paniniwalaan mo ako,ngsasabi lang ako ng totoo.ayako ng itago pa ang nalalaman ko.
pcnxa kana at hindi ko talaga kayang sabihin ng personal ha.ingat ka palage at God bless you.pwede mo akong replyan kung may gusto kang itanong..
pasensya n talga at sa ganito mo pa nalaman ang totoo.
there you go..i translate it with safe method..although some sentence gone but youre message still the same...dont worry even you translate it again in english it still the same from youre english message.
i wish you luck.Source(s): i speak tagalog 100%
- ShirleyLv 44 years ago
Sa totoo lang, hindi ko inaasahan na ilalaan mo ang buhay mo para sa akin. Pero noong sinabi mo na iniiwasan mong lumayo sa ibang babae, lalong nagpapatunay sa akin na ikaw ang para sa akin at sineseryoso mo pa ang damdamin ko. Isang araw magiging magkasama tayo ng masaya..