安室奈美惠 WILD 羅馬拼音

因為我看有一ㄍ專家有解答過這首歌的羅馬拼音

但是我看不懂

可以給我一ㄍ完整的羅馬拼音嗎

這首有摻雜英文 英文部分可以幫我用不同顏色的字嗎

那裡面有重複的地方可以幫我完整的KI出來嗎

有人可以幫助我嗎 謝謝

1 Answer

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    若解答不滿意,請提前告知,會自行刪除,也請您不要刪除問題喔,謝謝 我找了一下您說的那個回答來看,您不懂的應該是repeat的部分Oh,還有我跟那位大師的歌詞不太一樣,我是從日文網站co下的歌詞下面藍色段落就是此歌repeat的部分,英文弄了咖色雖然我覺得這樣是有點顏色太多OAO,不過您高興就好 作詞︰MICHICO作曲︰T.Kura/MICHICO Work the middle like I do煩惱の神は本能の神bonnouno kamiwa honnouno kami操らせればいいayatsurarebaiiLegs, arms, shoulders, knees,Fingers, toes, hips & bellyはばかる事なくLet's get WILD!habakaru kotonaku Let's get WILD Be wildアとイとシとテとルをatoitoshi tote toruwo言うのが苦手なiunoganigatenaジャパニ一ズ ピ一プルjapani-zu pi-puruDon't think HARD!ピ一スを繫げて隙間を埋めよpi-suwo tsunagete sukimao umeyoパ一ツを交わして命を生めよpa-tsuwo majiwashi te inochio umeyo Work the middle like I do煩惱の神は本能の神bonnouno kamiwa honnouno kami操らせればいいayatsurarebaiiLegs, arms, shoulders, knees,Fingers, toes, hips & bellyはばかる事なくLet's get WILD!habakaru kotonaku Let's get WILD Be wild嫌いじゃない筈本當はkiraijanai hazu hontouwa恥じらいのカルチャ一hajiraino no culture欲情へのト一チャ一yobujou e no torture-インドア一In to waアウトドア一outto to waところ構わずdokoroka mawazuGo another round まだまだ…Go another round madamada足りないならば またまた…tarinainaraba nadamada Work the middle like I do煩惱の神は本能の神bonnouno kamiwa honnouno kami操らせればいいayatsurarebaiiLegs, arms, shoulders, knees,Fingers, toes, hips & bellyはばかる事なくLet's get WILD!habakaru kotonaku Let's get WILD ピ一スを繫げて隙間を埋めよpi-suwo tsunagete sukimao umeyoパ一ツを交わして命を生めよpa-tsuwo majiwashi te inochio umeyoGo another round まだまだ…Go another round madamada足りないならば またまた…tarinainaraba nadamada Work the middle like I do煩惱の神は本能の神bonnouno kamiwa honnouno kami操らせればいいayatsurarebaiiLegs, arms, shoulders, knees,Fingers, toes, hips & bellyはばかる事なくLet's get WILD!habakaru kotonaku Let's get WILD Work the middle like I do煩惱の神は本能の神bonnouno kamiwa honnouno kami操らせればいいayatsurarebaiiLegs, arms, shoulders, knees,Fingers, toes, hips & bellyはばかる事なくLet's get WILD!habakaru kotonaku Let's get WILD

    2011-11-23 02:39:35 補充:

    看不見顏色請耐心等待或刷新頁面,謝謝。

Still have questions? Get your answers by asking now.