The John 8 passage was in the originals. It was removed in some strains of Alexandrian and Roman manuscripts by clergy who didn't want their parishioners to think that sexual sins were forgivable. The passages remain in tact in the earlier Antiochan papiri.
The "wicked bible" is one of many printing press errors. The translation work did not have the error.
This error was from a 1631 reprint of the KJV. The mistake was made in the type-set, not in the translation process. It was copied wrong on the printing press. There are actually several other printing press errors that account for variant published editions. Also, as spelling modernized, it was modified in subsequent printings as well, such as from "sope" to "soap" etc...
Between the printing press errors and modernized spelling, the Cambridge KJV that sells today is the same one that rolled off the presses in 1769.
Other publishing houses have gone on to make additional changes ei:
Skilfully to skillfully
Throughly to thoroughly
Shew to show
Farther to further, etc...
...none of these having a significant impact since the word meaning is the same, and the smallest unit of preservation according to Psalm 12:6-7 is words, not letters.
Now the changes that occurred with the non-KJVs from 1881-present, those are the ones that create serious problems. We therefore reject them as authentic Bibles.