有一個不懂的翻譯翻譯(中翻英)

有一段中文我實在是怎麼查字典和網站翻譯都翻不順.....

希望大家能幫幫我把這一段中文翻成英文...

翻譯片段:{另一項研究也針對法國濱海松之松根、松莖、松葉之總多酚含量、DPPH的清除活性、還原力的大小、抑制β-胡蘿蔔素脫色等進行了分析。}

有些專有名詞我給各位英文:

1.法國濱海松:French marine pine

2.松根:Root

3.松莖:Stem

4.松葉:Leave

5.總多酚含量:Total phenolics

6.DPPH的清除活性:DPPH scavenging activity

7.還原力的大小:Reducing power

8.抑制β-胡蘿蔔素脫色:β-Carotene bleaching inhibition

幾乎每一個英文單子都打出來了,只是不會連在一起,希望大家能多幫幫我,感謝各位....

Update:

謝謝你的回答....

我英文不好!

如果是這樣翻....

The other research also analyzes french marine total phenolics, DPPH scavenging activity, reducing power, and β-Carotene bleaching inhibition of pine, root, stem, leave

也就是把松根、松莖、松葉....拿到後面去.....

畢竟是分析這3樣物質的總多酚含量那些~~英文of的後面要先翻~~我不知道怎麼形容..

我這樣描述不知到你能不能了解....

Update 2:

更正英文翻譯....

The other research also analyzes french marine pine total phenolics, DPPH scavenging activity, reducing power, and β-Carotene bleaching inhibition of root, stem, leave....

Update 3:

你翻譯的方法又變了喔total phenolics跑到前面來了,然後 DPPH scavenging activity, reducing power, and β-Carotene bleaching inhibition 在後面...中間用also analyzes來連接.

總之還是謝謝你這樣翻譯,給老師自己去2選1選擇...

Update 4:

我只能說英文真的很難學,明明就一種中文,確有4-5種翻譯方法,我再好好努力了,,謝謝你^_^

1 Answer

Rating
  • Wangt
    Lv 7
    9 years ago
    Favorite Answer

    另一項研究也針對法國濱海松之松根、松莖、松葉之總多酚含量、DPPH的清除活性、還原力的大小、抑制β-胡蘿蔔素脫色等進行了分析。

    The other research also analyzes french marine pine, root, stem, leave, total phenolics, DPPH scavenging activity, reducing power, and β-Carotene bleaching inhibition.

    還有疑問請補充!!

    2011-10-23 12:43:25 補充:

    不好意思我之前沒有看清楚你的意思

    In addition, the other research analyzes total phenolics of French marine pine, root and stem and also analyzes DPPH scavenging activity, reducing power and β-Carotene bleaching inhibition.

    2011-10-24 03:47:42 補充:

    第一個是錯的

    我沒弄清楚你的問題就回答了 真是抱歉

    所以交下面的翻譯就可以了

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.