jingru33 asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

請問跟長輩對話的英文用語

我要用email跟一位長輩詢問 "請問您是否已把OOO寄出來了?

I was wondering if you already send the OOO by post.

請問用法是否有錯?會不會不禮貌?

3 Answers

Rating
  • PONY
    Lv 7
    9 years ago
    Favorite Answer

    原句I was wondering if you already sent the OOO by post.的意思是「我不知道你是否已經把OOO郵寄了。」或是「我想知道你是否已經把OOO郵寄了。」] 所以,基本上只要send改成過去式的 sent,該句是沒有錯的;只是它並沒有「請問」的語氣。 如果想要更「客氣」、「有禮貌」、或「show your respect表示對對方的尊重」,個人會建議說成: I’d appreciate it very much if you could let me know if you’ve already sent the xxxx by (mail) post.

    (我會很感謝,如果你能告知我是否該物已寄出)

    May I ask if the xxx has been mailed?

    (我能請問是否該物已寄出?)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 9 years ago

    正確的用法應該是

    I was wondering if you have already sent the ooo by post(或by mail).

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 9 years ago

    i was wondering if you've already sent the......

    這樣比較對歐:)

    原本那樣也不會不禮貌噢只是文法好像有點小錯

    Source(s):
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.