美式英文該如何翻譯?(表達強烈不滿時)

去跟教授解釋

可以翻譯成

To explain it with professor 嗎?

那如果想要像美國人表示不爽時

都會在句子內加上髒話

那麼F*CK這種表示強烈表示不開心的話

應該要加在哪呢?

4 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    「去跟教授解釋」是叫人家去做,是祈使句,直接用原形動詞。

    Go explain it to the professor.

    Go and explain it to the professor.

    要加罵人的話,看你是不爽對方呢?還是不爽教授。 假如你同學在教授那裏惹麻煩,害你牽連受罪,你不爽他,可以說:

    Go fuc*ing explain it to the professor!

    去跟教授他ㄇㄚ的解釋去!

    假如是你同學受到教授不平待遇,向你訴苦,你可以對他說:

    Go explain it to the fuc*ing professor!

    去跟他ㄇㄚ的那個鳥教授解釋吧!

    你原本的 to explain .... 是不定詞片語,意思是「要去解釋」、「為了解釋」.... 等等,沒有「叫」人家去解釋的那種命令、祈使口氣。

  • 9 years ago

    獅子英文 舉了很棒的 adv 和 adj 用法.

    也有 n 用法:

    Go explain the f*ck to the professor!

    和 interjection 用法:

    F*ck, go explain it to the professor.

    逗點或驚嘆號, 句首或句尾 都 OK

  • 老登
    Lv 7
    9 years ago

    Explain it to the professor !

  • 9 years ago

    大師英文好犀利~~太強勁

Still have questions? Get your answers by asking now.