小靜 asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

麻煩幫忙翻譯下列這段英文

麻煩幫忙翻譯下列這段英文~這句英文是什麼意思呢?

Long-datedTreasuries were the best performers, aided by the expectation that one aspectof the Fed's next easing attempt will be a gradual shift in its balance sheetcomposition toward longer-dated securities.

4 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    Long-dated Treasuries were the best performers, aided by the expectation that one aspect of the Fed's next easing attempt will be a gradual shift in its balance sheet composition toward longer-dated securities.長期國債是表現最佳者, 在預期美聯儲的下一個寬鬆政策的協助下其資產負債表組成將會逐步地轉向長期債券。

    Source(s): 意譯而非字譯
    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    謝謝stanza的提醒,這一段是原文語言!日後我會留意的.

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    長期國債是最好的表演者,借助于這一一方面,美聯儲下一步的寬鬆政策的嘗試,預期將會逐步地走向長期債券及其平衡 sheetcomposition。

    • Login to reply the answers
  • Stanza
    Lv 7
    9 years ago

    「根據Yahoo!奇摩知識+的定義,此問題的標題可能『過於含糊籠統』。請於標題註明:【原文語言】、【譯文語言】、【內容綱要】,否則您本身可能必須承擔此問題事後被移除的風險。另外,翻譯文句超過5行(或100個中文字)視同違反版規,此類問題移除率很高,大多數的回答者是幾乎不會去看內容的。請參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi... 1611081205129」

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.