找一首韓文歌取翻譯

誰可以提共我這首歌曲的翻譯

여자 女子 -김송이(Kim Song Iee)

在這個網站http://blog.yam.com/min723/article/16185419

第七首就是了

1 Answer

Rating
  • Favorite Answer

    여자 女人

    演唱: 김송이(金松伊)

    專輯: 韓劇<대한민국변호사(大韓民國律師)> OST

    왜 보지 못해요

    為何無法看見

    내 마음 이렇게 가까이 있는데

    我的心離得如此之近

    감히 사랑이란 말 꺼낼 수가 없어요

    不敢說出我愛你

    먼 곳만 보는 당신의 앞에서

    只在遠處看著的 你的前面

    참 서글퍼져요

    真的很悲慘

    곁에서 영원히 바라만 보는 일

    永遠只能在一邊凝望

    다음생에선첫눈에나를알아봐줘요

    來生請第一眼就把我看穿

    지금 내 모습 가슴에 새겨요

    把現在的我在心中銘刻

    사랑해도 사랑한다 말하지않고

    即使愛你 也從未表白

    보고싶어도 눈물나도 꾹 참을께요

    哪怕想念 哪怕淚流 也死死忍著

    한때죽을만큼좋아했던사람이였다고

    那是曾愛得死去活來的人

    떠올리며 추억하며 살께요

    浮想著 回憶著 活下去

    부탁이 있어요

    拜託了

    나 서운할만큼 꼭 행복하기를

    我有多難過你就要有多幸福

    하지만한가지이것만은기억해줘요

    雖然只要記住這唯一的請求

    결코 내 사랑 얕지 않았음을

    我的愛也絕對不會變少

    사랑해도 사랑한다 말하지않고

    即使愛你 也從未表白

    보고싶어도 눈물나도 꾹 참을께요

    哪怕想念 哪怕淚流 也死死忍著

    한때죽을만큼좋아했던사람이였다고

    那是曾愛得死去活來的人

    떠올리며 추억하며 살께요

    浮想著 回憶著 活下去

    못 잊고 못 지우며 사는 것

    忘不了 抹不去 而活著

    당신에게도 부담일테죠

    對你來說又成為負擔了吧

    노력할께요

    我會努力的

    얼마나 걸리진 모르겠지만

    雖然不知需要多久時間

    잊혀짐이 더디지 않게

    相信會很快遺忘

    보내주는 내 마음이 헛되지 않게

    不要讓我送你走的心意白費

    눈부시도록 아름답게 살아가줘요

    美麗而耀眼地生活吧

    한때죽을만큼사랑했던사람이였다고

    那是曾愛得死去活來的人

    떠올리며 추억하며 살께요

    浮想著 回憶著 活下去

    한 번도 못한 말 사랑해

    一次也沒能說出口的話 我愛你...

    ...

    歌詞轉載來自 http://tieba.baidu.com/f?kz=439378127

Still have questions? Get your answers by asking now.