Trending News
閱讀英文論文或期刊的困擾
因為以前讀書都將中譯本與原文書一起閱讀,所以比較沒問題,但最近常常要看一些英文的論文或期刊,卻沒有中譯本可以看,所以很困擾我,是我英文不夠好嗎?有些句子,每個單字都認識,但就是看不懂其意思,例如:Except where reference is made to the work of others, ...,這種句子算難嗎?讀原文時,需要一直查字典嗎?還是就一直往下看,讓感覺去了解文章?(很困擾~~~)
3 Answers
- PONYLv 710 years agoFavorite Answer
如果時光能夠倒流,當初版大看完了中譯本得到答案後,如果再能花點時間再讀「原文書」至少一、兩遍,我想目前狀況困擾就舒緩多了。記得個人在國外求學時,同學中就是有人捨原文書,猛看中譯本的。短期內,似乎很便利,長期而言對學習者英文本身程度的提升,幫助實則有限。 母語不是英文的學習者,在學一個新單字或慣用語時,儘量避免只是去「背」它單獨的中文意思,求得考試的填充或選擇題能得分即可。它們應該是要配合完整例句,有情境的狀況下,去掌握該字和其它連用字排在一起使用的那種獨特語感及結構的。平心而論,一般市面上國高中教材或參考書,縱使有相關例句,就「量」也還不足以讓學生把該字或片語用的很得心應手,除非學習者願再輔以大量的原文閱讀或聽力的學習。 台灣目前高中生,通常被要求要熟記七千字以上,但除非大學是進入英語相關科系,否則一般大學生修完大一英文,就很少再和「英文」打交道了;若有,也止於原文教科書,而真要唸懂該原文書 (native speakers 寫給他們的大學生看的),實際上至少要有上萬的單字以上,也就說如果某學生大一或大學畢業也只有五、六千字,當然字典就要查得很辛苦,也就心無餘力去讀懂整句的「語感」或是瞭解它的結構了。 Except where reference is made to the work of others, ... 如果能先懂得to make a reference to Sth (a book; an article;work of others…)這個慣用語,這句應是不難;不懂這個慣用語,就算每個字單獨的中文意思都懂,這句還是會變得很難懂。 是否要一直查字典 (whether) ?當然,答案是No。關鍵應是在於“when”and“how”。下面是針對「大量閱讀」該如何處理「查字典」的一些淺見: 一、 不論長短,一律先快速閱讀 (有如看中文報紙般,不給自己太大壓力,但務必要快速地讀,必要時用計時器來記錄或控制所耗時間。別忘了,正式的考試是有時限的! 二、 必要時手握鉛筆,真有不認得的單字、佳字(句)、很有感受的用字遣詞段落、有疑惑處,透過不同記號立刻標示,例:圓圈 (單字)、佳句等 (雙底線)、疑問 (單底線加問號) 等等,總之發揮簡單的創意,方便自己應用即可。(沒有特別需求時,怎麼讀中文報紙,就怎麼讀英文新聞;怎麼讀中文小說,就怎麼讀英文小說) 三、 不論標的物是一篇短文、一本書(小說)、一則新聞、教科書的某一章、一份報紙,一律一口氣先做完步驟一以及二,不要停頓。 四、依當時閱讀的最終目的 (休閒樂趣?擴充閱讀領域?收集資料?製作講義?老師指定作業並需回答指定問題?等等),再行決定,是否一定要回頭處理步驟二所找出的那些不同的記號。 五、如無迫切必要性,就繼續再讀下一篇短文、新聞、書本、小說等等以此類推。否則,就永遠只讀了那一段、一篇、一章、一本……。 除非它是一項指定作業或為學生製作講義,我個人以為,絕大多數的單字,頭幾次均可不予理會。理由是,如果它真是重要的、使用頻律高的單字,它一定會一而再、再而三的出現,甚至再行出現的速度或頻率,會遠超過事先預期的程度。等到那一刻真的來臨時,才是值得去查字典,好好研究一番的時候,那時的學習效果才能「印象深刻」。再者,查字典「整批」一次集中查完,遠比「分開單獨」個別處理,效益來的佳,因為前者不會影響閱讀速度,而後者絕對是阻礙讀英文時的絆腳石。 最後,翻字典前,不妨先生猜猜看那個字很可能是「正面的」、「負面的」字,也會增加認英文字的功力的。
- 9 years ago
單字必然重要,但是如果只靠單字那隨便線上翻譯機經手都不用專業的翻譯人員或英文老師了. 我的建議是一開始逼自己每一頁只查約10個單字,不要逐字查,否則查完你的腦袋也沒力氣去理解了. 英文有時候光是標點符號位置不同,意思就不同,學術論文的用語也有特殊風格對於初階者來說一開始難理解. 我之前委託的一家叫‘征文’Uni-edit的翻譯社提供免費的寫作秘訣,滿實用的. 而且他們會用實例來解釋,我覺得對我的英文真的有幫助.你可以自己上他們網站www.uni-edit.net去免費訂閱. 供你參考,加油!
- Wayne HuangLv 610 years ago
Let your brain get used to English.
It's unnecessary to check the dictionary word by word while you are reading unless you don't understand most of the vocabs.
I think the theory is similar to how you study Chinese, not trying to memorize but automatic remember it by reading a lot.