Ciriatto asked in 藝術與人文歷史 · 9 years ago

中古世紀人的名字

為什麼以前中古世紀的歐洲人 姓名都頗長的?!

什麼 XXX又OOO再嘿嘿嘿 的= ="

一個名字 好幾個等份 哪一個是姓 哪一個是名

而那多了的又是什麼 又有什麼作用 又是怎麼來的= =?

希望大大可以舉例出來 這樣或許會比較好懂 謝謝>"<|||

Update:

那如果以 愛德華八世 的全名來說呢?

愛德華‧阿爾伯特‧克里斯蒂安‧喬治‧安德魯‧派屈克‧大衛

看過柯達大大所說的 但對於這些人名 我還是有些搞不懂"

這麼長一串 要怎麼看呢= =""

Update 2:

如果說姓名介系詞的話 那有哪些呢˙˙??

1 Answer

Rating
  • 柯達
    Lv 7
    9 years ago
    Favorite Answer

    中世紀的歐洲人,最初只有名,沒有姓。但因為有的名字太普遍,且家族中都有習慣將名字代代相傳(因此這時的名字還有作為姓氏的功能,因此只要看名字,就大約能知道是哪個家族,或曾與哪個家族聯姻過),於是為了區隔誰是誰,最先的作法就去幫人取綽號。而這些綽號,有的可能是根據出身(如諾曼第公爵威廉二世,因其為私生子,所以被稱為"雜種"威廉)、外形(這類是最為普遍的如"胖子"、"矮子",另外像神聖羅馬帝國皇帝弗雷德里希一世因長了一把紅色的鬍子,故被稱為"巴巴羅薩")、穿著習慣(如安茹伯爵傑佛瑞五世喜在身上別上金雀花,故被稱為傑佛瑞‧"金雀花"、英格蘭國王亨利二世喜穿短斗蓬,因此綽號是"短斗蓬")、性格(如蘇格蘭國王馬爾科姆四世性格懦卻,被稱為"娘娘腔",而他的弟弟蘇格蘭國王威廉一世驍勇善戰,所以被稱為"獅子"或"莽漢")、事功(如前所提及的諾曼第公爵威廉二世,他在黑斯汀斯之戰征服英格蘭,成為英格蘭國王後,便被稱為"征服者",即英格蘭國王威廉一世、丹麥國王埃里克四世因在位時,開始徵收犛地金,因此綽號為"犛地金")。

    另一種常見的稱呼,就是在名字後面加上代表"某某人之子"的詞。在蘇格蘭、愛爾蘭,往往使用Mac、Mc、O',這些都是"某某人之子(或後代)"之意,所以美國五星上將道格拉斯‧麥克阿瑟,本意為亞瑟之子道格拉斯,只是現在因為麥克阿瑟已固定為其姓氏,因此不再有這一原始意函。在諾曼-法蘭西人,則用"fitz"作為"某某人之子"的意思,因"fitz"一詞為古法語,即"兒子"之意,如:彭布洛克伯爵"強弓"理察‧德‧克萊爾,因其父為吉爾伯特,故又稱為理查‧費茲吉爾伯特。在威爾斯,則是在自己的名字與父親的名字中,插入"ap(阿普)"這個介詞,如:盧埃林"大親王"其父名為約爾沃思,因此其本名便為盧埃林‧阿普‧約爾沃思。在日耳曼語系國家,也有在父名後加上"s"、"son",如:丹麥國王斯文二世,又稱為斯文‧阿斯特里德松(Svend Estridson)。

    除了用"綽號"與"某某人之子"來稱呼人之外,地名也往往被用來當作名字的一部分,其中又以用出生地最普遍,如英格蘭國王愛德華三世的幾個兒子:長子"黑太子"愛德華,因其出生地,又被稱為伍茲塔克的愛德華、次子萊昂內爾,生於安特衛普,所以稱為安特衛普的萊昂內爾、三子約翰,生於根特(因當時地名發音為"岡特"),所以稱為岡特的約翰。而採用封邑也是這類的變體,如:丹麥、挪威、瑞典三國共同國王埃里克,他就因其出身波美拉尼亞公爵家族,而被稱為波美拉尼亞的埃里克、前文提到的彭布洛克伯爵"強弓"理察‧德‧克萊爾,因其祖上是克萊爾領主,因此也用德‧克萊爾為姓。

    事實上,在13世紀之前,歐洲人的姓氏並不固定,因此常常更易,以前文提到的彭布洛克伯爵"強弓"理察‧德‧克萊爾為例,有時他被稱理察‧費茲吉爾伯特,有時被稱為理查‧德‧克萊爾,有時更被稱為"強弓"理察,並無固定稱呼,直到13世紀起,姓氏才逐漸固定下來。

    其他您可參考在下的舊文:〈中古西方的姓名隨筆〉http://tw.myblog.yahoo.com/holmes-lee/article?mid=...

    2011-07-30 03:36:09 補充:

    中世紀以後,歐洲人的姓名逐漸增長,但所增添的部分都是middle name,這些middle name一般來說是將父系與母系家族常用的,或值得紀念的人名添入,以示承繼或紀念某位祖先或家族之意。

    但有時,姓氏也會因家族聯姻而增長,如不列顛首相溫斯頓‧邱吉爾,其姓為斯賓塞-邱吉爾,這是因為他的祖先第三代桑德蘭伯爵查理‧斯賓塞娶了馬爾博羅公爵約翰‧邱吉爾之女,其後邱吉爾家族絕嗣,爵位由第三代桑德蘭伯爵查理‧斯賓塞之子第三代馬爾博羅公爵查理‧斯賓塞繼承,因此兩傳至第五代馬爾博羅伯爵後,便將兩家的姓氏聯用,以示不忘先祖。

    2011-07-30 03:51:36 補充:

    另外,有時姓氏也會因家族分支益多,而越變越長,如德意志的韋廷家族,便因日後家產的不斷分割,而先後產生了薩克森-恩斯特、薩克森-阿爾布雷希特、薩克森-魏瑪-愛森納赫、薩克森-哥達-阿爾滕堡、薩克森-邁寧根、薩克森-科堡-薩費爾德、薩克森-柯堡-哥達、溫莎等姓氏。而德意志首相奧圖‧馮‧俾斯麥,在正式的場合時,也會始用其完整的姓氏──"馮‧俾斯麥-雪恩豪森"。其中,"馮(von)"是德語的介系詞,相當於英文的"of",但使用在姓氏中時,只有貴族能冠入;而雪恩豪森,則是代表奧圖‧馮‧俾斯麥的支派,以與其他同族人區隔。

    2011-07-30 08:19:38 補充:

    愛德華八世的全名愛德華‧阿爾伯特‧克里斯蒂安‧喬治‧安德魯‧派屈克‧大衛當中,並不包括姓(一般說來,王族很少連名帶姓的使用),除了愛德華外,全是middle name,他的姓最初是薩克森-柯堡-哥達,後改為溫莎(一戰時,不列顛王室將原本德文姓氏在地化,以示與國人同仇敵愾)。

    2011-07-30 08:30:46 補充:

    愛德華八世的全名愛德華‧阿爾伯特‧克里斯蒂安‧喬治‧安德魯‧派屈克‧大衛,其中阿爾伯特是來自其曾祖父薩克森-柯堡-哥達親王阿爾伯特;克里斯蒂安則來自曾外祖父丹麥國王克里斯蒂安九世;喬治則是承襲英格蘭主保聖人,聖喬治的名字;安德魯則是承襲蘇格蘭主保聖人,聖安德魯的名字;派屈克承襲自愛爾蘭主保聖人,聖派翠克之名;大衛則是承襲自威爾斯主保聖人,聖大衛之名。後面四個名字,當是因其為王儲,而取的。

    2011-07-30 10:06:05 補充:

    在德文姓氏中常見的介詞有von、vom、zu,在荷蘭文有van、van der。在法文則是用冠詞或介詞,常見的有Le、La、Les、L'、de、da、des、d'、de la、du,在西班牙、葡萄牙有el、la、Los、de、da、de los。只有在德意志,姓氏中的介詞被嚴格限制使用於貴族,在其他國家則否,不過在法蘭西,姓氏中有冠詞者,則多為貴族。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.