Shel Silverstein 的英文詩整體意思

RAIN

I opened my eyes

And looked up at the rain,

And it dripped in my head

And flowed into my brain,

And all that I hear as I lie in my bed

Is the slishity-slosh of the rain in my head.

I step very softly,

I walk very slow,

I can't do a handstand--

I might overflow,

So pardon the wild crazy thing I just said--

I'm just not the same since there's rain in my head.

請求整首詩的意思和其詩之意涵~~另外到底"slishity-slosh"是甚麼意思呢?

Update:

注意:請用"中文"解釋

1 Answer

Rating
  • Stanza
    Lv 7
    8 years ago
    Best Answer

    RAIN    Shel Silverstein (謝爾.希爾弗斯坦 )

    I opened my eyes

    我睜開雙眼

    And looked up at the rain,

    仰望著雨水

    And it dripped in my head

    它往我頭上滴

    And flowed into my brain,

    流入我的腦袋裡

    And all that I hear as I lie in my bed

    我躺在床上,只聽見了

    Is the slishity-slosh of the rain in my head.

    雨水在我腦海裡濺灑

    I step very softly,

    我腳步輕盈

    I walk very slow,

    走得緩慢

    I can't do a handstand—

    我無法倒立

    I might overflow,

    因為會被雨水淹沒

    So pardon the wild crazy thing I just said—

    所以原諒我的荒唐言論

    I'm just not the same since there's rain in my head.

    雨水佔據我的腦袋,我已非原來的我

    slosh是泥濘或是飛濺的意思,前面那個字就不太清楚,查了一下還是沒看到,但是大概就是在形容下雨天地面那種很不舒服的感覺,你參考一下。(如果有大師知道用法,麻煩提供意見,感激不盡。)

    2011-07-25 18:52:37 補充:

    至於那個字是:s-l-i-s-h-i-t-y

    Source(s): 自己&Internet
Still have questions? Get your answers by asking now.