請幫我將以下中文翻譯韓文

請會韓文的大大幫我把以下內容翻譯成韓文

不要翻譯機拜託!!

因為是要給韓國人看的!!

-

這次的演唱會我和你們一樣期待一樣期盼已久

原本準備了很多驚喜想給你們

但卻因為大家沒有將時間點等等的說好

除了歌曲應援其他幾乎都是不成功的

我們自己很失望但我想最失望的還是哥哥們吧...

對不起真的...沒有給你們實足的感動與驚喜...

還有人丟東西這點也真的很抱歉...

我想你們一定很難過也很失望吧...

下次我們會更加努力的準備!!

不會在讓這種問題發生的!!

期待二巡再相見!!下次會努力準備好所有應援!!

要期待哦我親愛男人們!!

1 Answer

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    나는 오랜 시간 동안이 콘서트를 앞으로 봐야 하는 처럼원래 당신을 위해 많은 놀람 준비그러나 있기 때문에 시간 요점은 및 더 많은 이야기거의 모든 노래 이외에 있어야 다른 도움이 하는 것입니다 실패우리는 매우 실망 하지만 가장 실망 스러운 형제 바 것 같아요...죄송 합니다, 정말... 하지의 모든 주는 이동한 놀라움...정말 유감으로 여 긴 것 들을 잃고 또한 했다...내가 생각 하는 매우 실망 했다 유감 해야...우리는 준비 하는 다음 시간 더 세게 일할 것 이다!!이런 일이 해 하지 마십시오!!앞으로 다시 방문 하는 두 번째만 나! 노력 모든 원조 다음 시간 준비 한다!!앞으로 보고, 오 내 사랑 하는 남자!

    Like you look forward to this concert I have been for a long timeOriginally prepared many surprises for youBut because there are no time point and more speakIn addition to nearly all songs should be helping other is unsuccessfulWe very disappointed but I think most disappointing brothers bar ...Sorry, really ... Not giving you all of moved and surprises ...Was also losing things that are really very sorry ...I think you must be very sorry to have disappointed ...We will work harder next time to prepare!!Do not let this happen!!Looking forward to visiting the second meet again!! Efforts should ready all aid next time!!To look forward to, Oh my dear men!!

    韓文我有點不拿手~

    英文我比較好~

    英文是國際通用語言!

    韓文假如自己看不懂的話,

    那豈不是沒保險(有可能韓國人看不懂)!

    英文有些自己看得懂~

    可以確認一下!

Still have questions? Get your answers by asking now.