kelman
Lv 7
kelman asked in 社會及文化語言 · 8 years ago

點解ACE要叫做「煙屎」?

點解ACE要叫做「煙屎」?

Update:

呢個唔似譯音噃。

2 Answers

Rating
  • Best Answer

    唔似譯音,其實都係譯音,

    只不過係年代稍為遠少少的譯音。

    煙 A Ace

    傾 K King

    囡 Q Queen

    積 J Jack

    Ace廣東話叫「煙屎」或簡稱「煙」,與King叫「傾」,Jack叫「積」一樣,同是英文的音譯,而「囡」則是Queen女王的簡化,只叫「女」或「囡」。

    Ace與AIDS近音,AIDS港譯「愛滋」,但大陸譯為「艾滋」,台灣譯為「愛死」,可見在不同的地域,譯音不盡相同。

    AIDS是近代字詞,譯音雖有少許不同,卻也相近。啤牌傳入中國較早,因此譯音也與近代有較大差異。例如今天我們常說的「朱古力」,是Chocolate的音譯,可是在較早年代的廣東,卻是叫做「鷓鴣碌」,在南洋一帶的中國華人,也有一直沿用這個譯音。

    能想像得到「渤泥」、「婆利」、「婆羅」、「婆羅乃」,都是汶萊(Brunei)在不同年代的中國譯音嗎?

    Source(s): 瀝源野老
  • 8 years ago

    「煙屎」指:抽鴉片時殘留在煙缸中的渣滓

Still have questions? Get your answers by asking now.