Tammy asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

英文俚語翻譯及例句

1.dead tree

2.grass cutter

3.rose-colored glasses

請幫我翻成國文,並附上一個簡單的例句。

請注意!這些是《俚語》!

請不要直翻!!

thank you a lot.

1 Answer

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    不好意思,我不太會俚語,不過我還是找了資料供您參考。

    dead tree (死樹XD) adj.

    printed on paper. In contrast to electronic form

    印刷在紙上的,相對於電子的版本。

    例句

    The dead tree version of my book is coming out later this year.

    我想應該是因為紙是樹皮做的吧。

    grass cutter (也可以真的指割草機) n.

    someone who goes after your girl. ((go after追求

    追求你女友/老婆的人

    1.have you been dining out with my grass cutter lol

    2.mum: do you need a new grass cutter? dad: do you mean a lawnmower?

    3.dem man a argue bout who is the better grass cutter..lol

    這些都是參考資料來的,是外國人在Twitter上的對話。

    rose-colored glasses (玫瑰色眼鏡XD)

    metaphorical glasses which give one an overly optimistic perspective.

    隱喻給一個人過度樂觀視野的眼鏡

    1.Finally starting to see things without rose colored glasses and I'm not impressed

    2.I don't sugercoat things. I love my team, but I refuse to wear rose colored glasses when things are not going well. Some people.......

    你可以點參考資料的online slang dictionary,裡面還有更多參考,像是這個俚語的粗暴程度,以及是否普遍。

Still have questions? Get your answers by asking now.