英文書信5行,英翻中。請問是什麼意思?

Your company has been suggested to us as amanufacturer of fire extinguishing products that might wish to export to the UK. We are agents with extensive connections inthe fire extinguishing goods and health and safety industries and believe wecould prove very effective as your agents for the UK.

4 Answers

Rating
  • PONY
    Lv 7
    9 years ago
    Favorite Answer

    Your company has been suggested to us as a manufacturer of fire extinguishing products that might wish to export to the UK .有人介紹貴公司是個滅火消防器材的製造商,並可能希望出口產品到英國。

    We are agents with extensive connections in the fire extinguishing goods and health and safety industries and believe we could prove very effective as your agents for the UK .敝公司是個代理商和滅火消防器材產品以及保健安全業界,有廣泛生意往來的關係,如果我們可擔任您在英國的代理商,我們相信我們的表現會很有效益。

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    希望這封信不是要拿英國代理權的徵求信。

    而只是考考大家的翻譯能力罷了

    因為裡面的英文既不通順也不專業

    只能證明以後的業務將不會有效率

    建議最好修改後再發出去

    以免拿不到代理權

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    9 years ago

    amanufacturer= a manufacturer

    拼字要拼對

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    你的公司已經向我們提議為 amanufacturer滅火產品,不妨出口到英國。 我們代理的廣泛聯繫 inthe滅火商品和行業的健康和安全,並相信wecould證明非常有效,因為您的代理人英國。

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.