Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

堂表兄弟姊妹的英文是"cousin"那這些人的配偶怎麼說呢

堂表兄弟姊妹的英文是"cousin"那這些人的配偶,如堂妹的丈夫,英文怎麼說呢?

6 Answers

Rating
  • 10 years ago
    Favorite Answer

    cousin-in-law

    : a wife or husband of one's cousin : a cousin of one's wife or one's husband

    cousin 的配偶 或 配偶方的 cousin ,均以此通稱

    2011-07-03 22:34:23 補充:

    請以 Wayne 的答案優先考量,002 的當補充。^_^

  • 10 years ago

    The English language has no special term for the siblings of your cousin's spouse.

    My cousin's wife or husband

    or

    My cousin's brother-in-law or my cousin's sister-in-law

    Source(s): Google
  • ?
    Lv 5
    10 years ago

    cousin-in-law 肯定不錯,問題在於...

    其實 cousin 可能一堆, cousin-in-law 往往更含糊

    可能口語說 husband/wife of my cousin 還清楚一點點(多了性別)?

    如果有人記起什麼電影有這種情節/用法,那就最合適了。

  • Louis
    Lv 7
    10 years ago

    cousin-in-law確實是正確的用語。

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Lv 7
    10 years ago

    你馬卡好講得這麼清楚還要第一優先還有補充。要不要再來

    First Cousin Second Cousin。又不是要打官司,住美國數十年,從來沒聽過COUSIN IN LAW,要不要再加S?大家都是John Dave Sandy Judy,也不會弄不清楚。

  • 10 years ago

    cousin in law

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.