GazettE -Bath Room羅馬拼音
GazettE -Bath Room羅馬拼音
給我Bath Room羅馬拼音 +中文+日文
羅馬拼音要每個字都分開 不然對我來說 黏在一起的我會看的很吃力
1 Answer
- 忙的團團轉的毛球...Lv 79 years agoFavorite Answer
GazettE - Bath Room
作詩:流鬼. 作曲:Gazette
眠れないのは何故? 靜けさに酔いしれてた
無法入眠是為什麼? 因為在靜寂中沉醉了
ne mu re nai no wa na ze? shi zu ke sa ni yo i shi re te ta
濕った部屋で一人また口ずさめば虛しく
潮濕的房間裡獨自一人還在呻吟著空虛
shi me tta he ya de hi to ri ma ta ku chi zu sa me ba mu na shi ku
眠れないのは何故? あなたが見えたから
無法入眠時為什麼? 因為看見了你
ne mu re nai no wa na ze? a na ta ga mi e ta ka ra
視點は濡れた床頭をかしげて眠ってる
視線的焦點濡濕了床 傾斜著頭睡眠
shi ten wa nu re ta yu ke a ta ma wo ka shi ge te ne mu tte ru
知りたくもないような現実にただ無感情で
不想知道一般的現實裡只是沒有感覺
shi ri ta ku mo nai you na gen ji t su ni ta da mu kan jou de
聲も出さずずっと瞬きすら忘れてあなたに見蕩れていた
永遠無法出聲甚至連瞬間也被忘記地被你所吸引
koe mo desazu zutto mabataki sura wasurete anata ni mi toureteita
眠ってしまいたい目覚めだけを恐れて
想就這麼睡去 睜開雙眼便滿是恐懼
ne mu tte shi mai tai me za me da ke o o so re te
全てを忘れたい 身勝手な戯言ね
想忘記所有 那是自欺欺人的戲言
su be te o wa su re tai mi ga tte na ta wa go to ne
あなたの名前を呼ぶ寡黙に気がふれる
呼喚著你的名字 氣息打破了沉默
a na ta no na ma e o yo bu ka mo ku ni ki ga fu re ru
痩せた肩を摑み叫んだ細過ぎた溫もりに
抱住瘦弱的肩膀嘶叫著在過於細小的溫暖裡
ya se ta ka ta o t su t su mi sa ken da ka bo so su gi ta nu ku mo ri ni
知りたくもないような現実に深く心溺れ
就如不想知道的現實一般心深深的沉溺其中
shi ri ta ku mo nai you na gen ji t su ni fu ka ku ko ko ro o bo re
唇を噛み堪えた涙さえ意味が無いと知った
緊咬著雙唇忍不住落淚沒有知道的意義
ku chi bi ru o ka mi ko ra e ta na mi da sa e i mi ga nai to shi tta
立ち盡くす僕の背後の聲
站到最後的我背後的聲音
ta chi t su ku su bo ku no ha i go no ko e
吐き出す理由などどうでもよかった
自然吐露的理由之類的怎樣都可以
ha ki da su wa ke na do dou de mo yo ka tta
ただ目の前のあなたがとても寂しそうな顔で
只是在我眼前的你露出那副十分寂寞的神情
ta da me no ma e no a na ta ga to te mo sa bi shi sou na ka o de
何一つ出來なかった自分を死ぬ程憎んだ
對於什麼都不能做的自己恨到死的程度
na ni hi to t su de ki na ka tta ji bun o shi nu ho do ni kun da
名前をくれた唯一のあなたへこのまま傍に居てくれないか
去向唯一給予我名字的你那裡難道就不能這麼永遠陪伴在你的身旁麼?
na mae wo ku re ta yu ii t su no a na ta e ko no ma ma so ba ni i te ku re nai ka
そう僕にとって最初で最後の優しき「母」
是的那是對我來說給予我從最初到最後的溫柔的[母親]
sou bo ku ni to tte sai sho de sai go no ya sa shi ki "ma ma"
白い壁にそっと真っ赤な絵の具であなたを縁取った
在白色的牆壁上靜靜地用鮮紅的顏料勾勒出你
shi roi ka be ni so tto ma kka na e no gu de a na ta o fu chi do tta
まだ暖かい頬をすり寄せて靜かに笑ってみせよう
依在尚未冷卻的臉頰旁試著靜靜地微笑
ma da a ta ta kai hoo o su ri yo se ta shi zu ka ni wa ra tte mi se you
2011-07-02 00:49:55 補充:
大粒の涙があなたと重なって一つになれた気がした
大滴的淚珠變得和你一樣沉重感覺到了一股熟悉的氣息
oo t su bu no na mi da ga a na ta to ka sa na tte hi to t su ni na re ta ki ga shi ta
目蓋を閉じ溫もりが消える頃僕はあなたの傍で
合上眼簾在失去溫度的那個瞬間我在你的身旁
ma bu ta o to ji nu ku mo ri ga ki e ru ko ro bo ku wa a na ta no so ba de