愛情、親情、友情怎麼在英語中區分

有一次我和老外對話的時候,我對此就感到很頭疼,我要表達的意思是,我本身非常重視親情的,因為這些年我父母對我好,我都能感受的到。可是我不相信愛情。可是我用英語卻很難說我相信親情不相信愛情。因為親情、愛情在英語裏面都是love很難區分,英語裏面love既表達愛情也表達了親情,所以我告訴那個老外我不相信love,也從來沒有love過(我只是表達我不相信愛情),可是那個老外他的理解的確是我不相信一切感情,包括父母對我的愛,甚至父母也不曾愛過我。我感到很頭痛,中文裏面表達人的感情可以區分的表達為親情、友情、愛情,可是英語裏面我要刻意表達相信其中一種情感,不相信另一種非常難。

3 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    你不相信的不是 love 是不相信有 romantic love。 如果你當時這樣寫,就沒問題了。

    跟中文的「情」和「愛」一樣,你可以在 love 的前面加形容詞、名詞來定義某種愛:

    romantic love: 情愛、戀愛

    Eros 或 sexual love: 性愛

    soulmate love: 伴侶完全契合的愛、幾世結緣的愛

    family love: 家人的愛、親情

    parental love: 父母對兒女的愛、慈愛

    maternal love: 母愛、育兒的愛

    paternal love: 父愛、嚴教的愛

    children's love towards parents: 兒女對父母的愛、孝親

    unconditional love:無條件的愛、無私的愛

    companionate love: 知交之間的愛,相互尊重的愛、相知相依的愛

    storge love: 友愛、性情相近而相交的愛

    friendship love: 友愛、朋友之間的關愛

    brotherly love: 平等的愛、對眾人的愛

    spiritual love: 靈性的愛、宗教的愛

    patriotism: 對國家的愛

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    Lion大真是博愛專家呀!^_^

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    親情= Love of my family

    友情= Love of my friendship

    愛情=Love of my partnership

    住在澳洲的我

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.