superJeremy asked in 社會與文化語言 · 10 years ago

未來完成式與未來式用法

請問以下翻譯何者正確:

(A)在我們準備好proposal時,他們早就找到其它的supplier了。

By the time we prepare our proposal, they'll have found another supplier.

By the time we prepare our proposal, they'll find another supplier.

By the time we've prepared our proposal, they'll find another supplier.

請問以下翻譯正確嗎:

今年年底,我們將已經賣了1000 units.

By the end of the year, we'll have sold around 1000 units.

今年年底,我們會賣1000 units.

By the end of the year, we'll sell around 1,000 units.

是不是這兩句文法皆對,只是一句是表示已經賣了1000units,一句是說會賣1000units。

請問上面的句子比較,A組哪一句是對的,B組又是哪一句是對的

2 Answers

Rating
  • Louis
    Lv 7
    10 years ago
    Favorite Answer

    請問以下翻譯何者正確:

    (A)在我們準備好proposal時,他們早就找到其它的supplier了。

    By the time we prepare our proposal, they'll have found another supplier.

    上面這句的動詞時態才是正確的。主句用未來完成式,才能表示時間點在副詞子句的簡單現在式之前。如果在主句的have 與found 之間加上already就更清楚表達[早就找到了]。

    By the time we get there, he will have already left.

    By the time the boys get back home, their mother will have clearned the entire house.

    這兩個例句出自LiveABC所編的<英文文法完全攻略>p.44&p.244,說明未來完成式的用法。

    By the time we prepare our proposal, they'll find another supplier.

    這種寫法會讓主要子句動詞的時間點在副詞子句之後。不符中文的時序。

    By the time we've prepared our proposal, they'll find another supplier.

    這種寫法也會讓主要子句動詞的時間點在副詞子句之後。不符中文的時序。

    請問以下翻譯正確嗎:

    今年年底,我們將已經賣了1000 units.

    By the end of the year, we'll have sold around 1000 units.

    用未來完成式,句子的資訊重點在事件的[結果]:賣出一千台。賣出的時間在今年內,可能是分批賣出,但總計是一千台。

    今年年底,我們會賣1000 units.

    By the end of the year, we'll sell around 1,000 units.

    用未來簡單式式。句子的資訊重點在事件發生的[時間點]:今年底。但有可能是在今年底,一次賣出這一千台。

    是不是這兩句文法皆對,只是一句是表示已經賣了1000units,一句是說會賣1000units。

    請看上面的解說。

    請問上面的句子比較,A組哪一句是對的,B組又是哪一句是對的

    A組是第一句對,B組的兩句都對。

    2011-06-21 21:48:40 補充:

    在我們準備好proposal時,他們早就找到其它的supplier了。

    上面這句話的中文偏向過去的狀況,看到另一位網友[小白]的翻譯用了過去簡單式和過去完成式,其實才比貼近中文的原意。

    如果用[未來式]的狀況來翻譯,中文部分應寫成:等到我們準備好報價書l時,他們(恐怕)早就找到其它的供應廠商了。

    2011-06-21 21:50:10 補充:

    小白的翻譯才比較貼近第一句的中文原意。

  • 10 years ago

    在我們準備好proposal時,他們早就找到其它的supplier了。

    By the time we prepared our proposal, they had already found another supplier. (用過去式是因為準備好了,而在時間點上他們又比你們早完成那個動作所以用過去完成式)

    今年年底,我們將已經賣了1000 units.

    By the end of the year, we'll have sold around 1000 units. (正確的)

    通常by + 時間/動作,後面句子用完成式

    (sorry I can't explain well but I hope it may help you more or less. That's what I've learned so far and I just graduated from high school not long ago.)

    2011-06-23 00:56:27 補充:

    Louis大師講解精闢! Thanks a lot :D

Still have questions? Get your answers by asking now.