Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

shopping rush使用方法

請問 iPad搶購潮

shopping rush of iPad正確嗎?

Update:

Geoffrey:

如此多人支持ipad,你心動了嗎?

With so many people supporting ipad, are you moved?

這句正確嗎?

4 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    應該要講

    The rush buying/purchase of iPad

    shopping雖然是購物但是通常不是特地去買單項物品

    iPad搶購潮 只要強調"買"buy,purchase 這個狀態就好

    另外因怕物項短缺而形成的搶購潮可以用scare buying

    如福島幅射曾造成大陸人瘋狂搶購鹽巴就稱scare buying

    圖片參考:http://a.imagehost.org/0296/02-1.jpg

    2011-06-13 09:08:22 補充:

    HI,polar大師,不要又突然搞人間蒸發!很盼望再與您分享知識!謝謝!

    2011-06-13 09:15:31 補充:

    With so many people supporting ipad, are you moved?

    這句話沒甚麼錯,因為您的中文是這樣寫

    如此多人"支持"ipad,你心動了嗎?

    ipad應該是許多人想要的流行東西,您確定要用"支持"這兩字嗎?

    2011-06-13 11:50:06 補充:

    With iPad being so hot,wanna get one?

    iPad現在很夯,您心動了嗎?

    Source(s): G.T.的淺見
    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    6 years ago

    讓你的.寶貝持久-耐戰的最佳性藥品

    無法連結, 請複製網址到瀏覽器 → yam8

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    iPad shopping frenzy.

    Just to share with you!!

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    Geoffrey 前輩

    好久不見阿

    看看我的自介

    我們兩周後再相會吧

    How have you been doing recently?

    I hope everything is fine! :D

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.