Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

有人知道這段英文的意思嗎

Is careful to palpitate fastens the writing, that is a beautiful poem! Loves lets me transfer happily the heart a direction, will live each slight Cheng Bi one kind of experience.

Update:

啾大,不好意思啦 ...

因為我英文程度不會太好..

這位不是外國人..

只是說,我想看他大概想表達的意思

可是看不懂 ..

才來求助的

4 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    這樣的英文真是瞎到爆炸。一個句子沒有連接詞就蹦出好多動詞。

    這真是扣人心弦的作品,真是很棒的詩。

    愛情讓我很開心的轉移了注意力,

    我將會好好體驗每種在Cheng Bi(是學校名字= =?)的生活。

    老實說我也看不懂那糟透的文法..

    但我猜他可能的意思....=____=

    Source(s): 僅供參考
    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    Is careful to palpitate fastens the writing, that is a beautiful poem! Loves lets me transfer happily the heart a direction, will live each slight Cheng Bi one kind of experience.

    猜猜樂

    這細膩的寫作讓我感到悸動, 真是個美好的詩阿! 愛可以把快樂傳達到心管道, 讓鄭碧有種不同的感受

    2011-06-09 08:46:45 補充:

    心的管道

    Source(s): Awesome
    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    小心地搏動旋的寫作,是一首優美的詩 !愛讓我快樂地轉移心的方向,將現場直播每個細微的鄭雙一種經歷。

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    跟這個作者通英文信件,肯定把自家英文搞爛啊。

    Loves lets me...台灣小學生的英文都不會寫這麼糟糕。

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.