請問 我的翻譯 哪幾句的文法是不正確的呢??

請問 我的翻譯 哪幾句的文法是不正確的呢??

我正在學習 國中英文

不知我是否真的已經懂了

希望各位大哥哥 大姐姐們

可以告訴我 下面我翻的 哪幾句的英文文法是錯的 哪幾句是對的唷!!

謝謝你們

1..I said bye to a teacher. (我向老師說再見)

2..I said bye to my teacher.(我向 我的 老師說再見)

3..He said bye to the book.(他向此本書說再見)

4..He said bye to this book.(他向這本書說再見)

5..The "英文文法精選" is a book.("英文文法精選"是一本書)

6..The "英文文法精選" is an English book.("英文文法精選"是一本英文書)

7..He had said bye to books.(他已向書本說再見<永遠不再碰書的意思>)

8..And this ?(而這個是什麼呢?)

9..In this ? (在這之中嗎?)

10..On this?(在這上面嗎?)

11..Her sister is a teacher,too.(她的姐姐也是老師)

12..Her sister also is a teacher.(她的姐姐也是老師)

13..Her sister is also a teacher.(她的姐姐也是老師)

14..She is a beautiful girl.(她是一個美麗的女孩)

15..She is not a beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

16..She is no beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

17..She is no a beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

14..She is a no beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

15..Second Chapter(第二章)

16..Chapter Two(第二章)

Update:

.

我覺得你們兩個人

算是互補的

丘引 大大

讓我"明確知道" 哪些文法錯 哪些文法對 哪些文法沒錯只是不太好

ka yu 大大

沒有讓我"明確知道" 哪些文法錯 哪些文法對 但卻也告訴了我平常的用法 怎樣最好

因此 兩人配合起來 就是讓我 學會辨別文法又讓我知道正常的說法了

因此 你們是互補的 這讓我很難選 誰才是最佳解答

我在問一兩題判斷看看好了! 不好意思~

1..He is not a student.(他不是學生)

2..He is no student.(他絕非學生)

Update 2:

3..This is a notebook,not a book.(這是一本筆記本 , 不是一本書)

4..This is a notebook,no book.(這是一本筆記本 , 絕非一本書)

Update 3:

5..She is no beautiful girl.(她絕非一個美麗的女孩)

Update 4:

不對 第" 5"題 改為

5..She is no beautiful girl.(她絕非美麗的女孩)

Update 5:

謝謝你們 ~~

3 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Best Answer

    1..I said bye to a teacher. (我向老師說再見)

    I said goodbye to a teacher. 沒指出是哪位老師

    2..I said bye to my teacher.(我向 我的 老師說再見)

    I said goodbye to my teacher.指出是我的老師

    3..He said bye to the book.(他向此本書說再見)

    He said goodbye to this book. 依你的說法, 應該是: he said goodbye to the book which used for 20 years. 後面還要加入一些元素才完整

    4..He said bye to this book.(他向這本書說再見)

    He said goodbye to this book. 改成goodbye

    5..The "英文文法精選" is a book.("英文文法精選"是一本書)

    改成: This is a book called English Essential Grammar

    6..The "英文文法精選" is an English book.("英文文法精選"是一本英文書)

    改成: English Essential Grammar is an English book

    7..He had said bye to books.(他已向書本說再見<永遠不再碰書的意思>)

    改成: He has already said goodbye to the books, and he will never read them again.

    8..And this ?(而這個是什麼呢?)

    改成:And what is this?

    9..In this ? (在這之中嗎?)

    改成:Is this in it?

    10..On this?(在這上面嗎?)

    改成:Is this on the top of it?

    11..Her sister is a teacher,too.(她的姐姐也是老師)

    或 Her sister is a teacher as well.

    12..Her sister also is a teacher.(她的姐姐也是老師)

    文法不對: is also 才對

    13..Her sister is also a teacher.(她的姐姐也是老師)

    正確..

    14..She is a beautiful girl.(她是一個美麗的女孩)

    或She is a gorgeous girl.

    15..She is not a beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

    或 She is not a pretty.

    16..She is no beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

    跟上句一樣, 文法不對: NO

    17..She is no a beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

    跟上句一樣, 文法不對: No a

    14..She is a no beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)

    跟上句一樣, 文法不對: a no

    15..Second Chapter(第二章)語法不對

    16..Chapter Two(第二章) 正確

    住在澳洲的我

    2011-05-30 22:32:41 補充:

    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!請看意見部分!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    2011-05-30 22:40:40 補充:

    哈哈哈...第一次收到如此妙的回覆 ^^ 好吧, 再來看看囉 ^^

    首先, 我先跟你說, 要學英文則不能以中文我文法看待, 不然你會有混淆的情況發生, 英文就是離不開: Subject主詞+Verb動詞 +Object受詞 的句式

    入正題囉:

    1..He is not a student.(他不是學生)

    這一句沒有問題, 因為有了 He(Subject) is not (Verb) a student (Object)

    2..He is no student.(他絕非學生)

    這句有問題了: 問題是No這個字, not 和 no 不同. Not=不是; No=沒有, 懂嗎?

    2011-05-30 22:47:48 補充:

    (繼續...)

    3..This is a notebook,not a book.(這是一本筆記本 , 不是一本書)

    這是一句口語的英文, 要是寫成Academic writing (學術上寫作), 應該改為: This is a notebook, and/but it is not a book.

    文法沒問題: This (Subject) is (verb) a notebook (Object), but it (Subject)is not (verb) a book (Object).

    記得: not:不是的意思; no則是無或不的意思

    2011-05-30 22:54:04 補充:

    (再來...)

    4..This is a notebook,no book.(這是一本筆記本 , 絕非一本書)

    這句錯了. 問題是在 no book上面. 而前面那句 This is a notebook卻沒問題, 符合了S+V+O

    在academic writing 裡, 我會改成: This is a notebook, but not a book. It is a portable computer (這是一本筆者, 但不是一本書, 而是一台便攜式的電腦)

    no book 無書/不書, 怎麼說也不通. 除非你想說: 這裡沒有書: There is no books here.

    懂沒?

    2011-05-30 23:00:12 補充:

    (Last再來....)

    5..She is no beautiful girl.(她絕非美麗的女孩)

    這裡的NO, 你應該明白為何錯了吧? 而且漏掉了一個a, 應改為:

    She (Subject) is not (Verb) a beautiful girl (Object) 她不是一個美麗的女生.

    英文裡不能像中文, 不加a, an, the 就是不對了. 例如: 我今天遇到一位朋友

    I met a friend today, 而不能寫成: I met friend today

    (除非, 你今天是出去了, 而出去的目的是為看朋友), 改為: I met friends today

    2011-05-30 23:05:14 補充:

    (愛說話的我又開始要寫了)

    The 是指名的, 意思就是:指名要那個

    例如: I want the bag which is blue in color. (我就是要那個藍色的包包)

    An跟A都是說明一的亮詞, 卻凡是A, E, I, O, U 開頭的英文字則用an,

    例如: An elephant (一隻大象) An umbrella (一把傘), 但當然有例外.

    希望幫到你, 不明白再問吧..... ^^

    住在澳洲的我

    2011-05-30 23:09:34 補充:

    最最段補充:

    (他不是學生)= He is not a student

    (他絕非學生)= He is not a student anymore (他已經不再是學生了)

    (這是一本筆記本 , 不是/絕非一本書)= This is a notebook, but it is not a book

    (她絕非美麗的女孩)= She is absolutely not (絕非) a beautiful girl

    住在澳洲的我

    2011-05-31 00:03:31 補充:

    首先, 學英文的時候, 切勿把中文的想法像進去。

    I met a friend 這句的確是我遇到朋友的意思, 不過要是情景如:

    情景1:回到家,你把今天的趣聞跟家人說:

    I met a friend who called John is my colleague on the street.

    我在街上遇到我的朋友, John, 而他是我的同事

    情景2:

    回到家,你比原本的時間晚了回去,老婆問:你今天去哪?

    你可以說: I met some friends today 字面上:我遇到一些朋友 ; 實際上可以暗喻:我跟朋友出去了的意思

    懂了沒??

    不懂, 再問 ^^

    住在澳洲的我

    2011-05-31 00:03:56 補充:

    首先, 學英文的時候, 切勿把中文的想法像進去。

    I met a friend 這句的確是我遇到朋友的意思, 不過要是情景如:

    情景1:回到家,你把今天的趣聞跟家人說:

    I met a friend who called John is my colleague on the street.

    我在街上遇到我的朋友, John, 而他是我的同事

    情景2:

    回到家,你比原本的時間晚了回去,老婆問:你今天去哪?

    你可以說: I met some friends today 字面上:我遇到一些朋友 ; 實際上可以暗喻:我跟朋友出去了的意思

    懂了沒??

    不懂, 再問 ^^

    住在澳洲的我

    2011-05-31 20:15:07 補充:

    另外請問

    如果把no當形容詞 用來修飾名詞student

    這樣He is no student.是否就可以呢?(國中文法說的 但也可能作者錯了)

    (not a = no)見 以下網址 回答者001 以及003

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    很明顯, 這是錯誤的! He is no student, 根本不能存在.

    2011-05-31 20:17:11 補充:

    根據google 字典: "NO" 是adverb或Noun

    絕不能成為形容詞! 更不存在 not a = no 的說法!!!

    2011-06-01 16:44:50 補充:

    我是說no= not any 才是正確, 但不是你之前說的 no=not a

    我更正no不是形容詞的說法, no 是可當adjective, adverb, noun的. 我找了一些資料給你:

    no,not

    這兩個詞在詞義和使用場合上都有所不同。

    No可以作副詞,也可以作名詞和形容詞;not只能用作副詞。現將它們各種用法分述如下,以便比較:

    作副詞時,no有下列兩種用法:

    (一)作為yes的反義詞,用在回答問題的場合,表示“不”的意思。例:

    No,I won't go to the casino.

    不,我不去賭場。

    2011-06-01 16:45:49 補充:

    (二)用在比較級之前,表示“並不”之意。例:

    The weather today is no better than it was yesterday.

    今天的天氣並不比昨天好。

    用作形容詞時,no表示not any的意味。例:

    There is no(=not any)time to lose.

    希望幫到你 ^^

    住在澳洲的我

  • 9 years ago

    我覺得你們兩個人

    算是互補的

    丘引 大大

    讓我"明確知道" 哪些文法錯 哪些文法對 哪些文法沒錯只是不太好

    ka yu 大大

    沒有讓我"明確知道" 哪些文法錯 哪些文法對 但卻也告訴了我平常的用法 怎樣最好

    因此 兩人配合起來 就是讓我 學會辨別文法又讓我知道正常的說法了

    因此 你們是互補的 這讓我很難選 誰才是最佳解答

    我在問一兩題判斷看看好了! 不好意思~

    1..He is not a student.(他不是學生)

    2..He is no student.(他絕非學生)

    2011-05-30 20:17:45 補充:

    3..This is a notebook,not a book.(這是一本筆記本 , 不是一本書)

    4..This is a notebook,no book.(這是一本筆記本 , 絕非一本書)

    2011-05-30 20:19:10 補充:

    5..She is no beautiful girl.(她絕非美麗的女孩)

    2011-05-30 20:35:57 補充:

    .

    謝謝你們 ~~~

    2011-05-30 23:39:16 補充:

    ka yu 大大

    您說

    I met a friend today.(我今天遇到一位朋友)

    (除非, 你今天是出去了, 而出去的目的是為看朋友),

    改為: I met friends today. (我今天遇到一位朋友)

    我搞混了 因為我記得

    I met a friend today.(我今天遇到一位朋友)

    I met friends today. (我今天遇到一位朋友)

    的 意思 與 情境 不是一樣嗎??

    請問 您說的 差別是不是

    一個沒有外出

    一個有外出

    呢??

    2011-05-31 00:27:50 補充:

    ka yu 大大

    這樣我知道了

    就是

    I met a friend.

    I met friends.

    雖然 翻譯成中文都一樣

    但是

    這兩種"說" 法的 情境以及心境 卻不相同

    不過這或許要親自到國外與他們相處 才能在正確的情境下體會那種差別吧!

    --

    另外請問

    如果把no當形容詞 用來修飾名詞student

    這樣He is no student.是否就可以呢?(國中文法說的 但可能作者錯了)

    (not a = no)見 以下網址 回答者001 以及003

    http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    2011-05-31 21:30:28 補充:

    kayu大大

    謝謝您

    另一位大大都沒回

    等我把"no"和"not a"的文法確定了

    丘引大都沒有回答的話

    我就選您為最佳解答喔~

    大大

    您說no不能當形容詞

    2011-05-31 21:31:02 補充:

    但是google

    http://translate.google.com/?hl=zh-CN&tab=wT#en|zh...

    以及yahoo

    http://tw.dictionary.yahoo.com/dictionary?p=no

    還有我的國中英文課本

    http://www.wretch.cc/album/show.php?i=yy10276&b=2&...

    都一致認為no可以當形容詞耶!

    2011-05-31 21:32:06 補充:

    還有 就是

    我的國中英文課本

    http://www.wretch.cc/album/show.php?i=yy10276&b=2&...

    還"很明確"的提到

    no = not a(any)

    因為"很明確"所以我不敢相信它是不小心錯寫字的!

    2011-05-31 21:38:27 補充:

    請問有沒有更具權威性的英文文法書

    一些網站

    能夠當作"更有力"的根據 告訴我no = not a(any)

    是錯的或是對的呢?? 因為我只是想知道正確 到底是什麼!!!

  • 丘引
    Lv 6
    9 years ago

    1..I said bye to a teacher. (我向老師說再見)(不好,a改用the或my)

    2..I said bye to my teacher.(我向 我的 老師說再見)(對!)

    3..He said bye to the book.(他向此本書說再見) (對!)

    4..He said bye to this book.(他向這本書說再見)(視情境而定,他向”這本書”說再見,情境是這樣嗎?)

    5..The "英文文法精選" is a book.("英文文法精選"是一本書)(文法沒錯!改為the name(or title) of the book is "英文文法精選". 較佳)

    6..The "英文文法精選" is an English book.("英文文法精選"是一本英文書)(同上)

    7..He had said bye to books.(他已向書本說再見<永遠不再碰書的意思>)(不對,had改為has,had過去完成,句子要另有「過去時間基準點」)

    8..And this ?(而這個是什麼呢?)(口語可以)

    9..In this ? (在這之中嗎?)(口語可以)

    10..On this?(在這上面嗎?)(口語可以)

    11..Her sister is a teacher,too.(她的姐姐也是老師) (對!)

    12..Her sister also is a teacher.(她的姐姐也是老師)(不好!Her sister is also a teacher)

    13..Her sister is also a teacher.(她的姐姐也是老師) (對!)

    14..She is a beautiful girl.(她是一個美麗的女孩) (對!)

    15..She is not a beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩) (對!)

    16..She is no beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩)(不對)

    17..She is no a beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩) (不對)

    14..She is a no beautiful girl.(她不是一個美麗的女孩) (不對)

    15..Second Chapter(第二章) (不對)

    16..Chapter Two(第二章)(對)

    2011-05-29 23:28:39 補充:

    可以看出你很用功,你會進步很快的,加油!

Still have questions? Get your answers by asking now.