求高手將一小段英文翻譯成法文 20奌

如題,跪求高手幫忙把一小段英文翻譯成法文><

不需要翻譯機,

使用翻譯機的話我自己也會用

謝謝。

I wish I could:-*

Yes, back in here again.

of course, you can be everywhere you want,

wish you a beautiful life Mr. grace:)

感謝 。

2 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    I wish I could:-*

    wish 後面的動詞如果是過去式表示"事與願違 ", 因此這句英文的意思不是 "我希望我能", 這不是對未來的期望, 而是與事實相反的表達, 是一種惋惜的語氣, 是"事與願違"的說法, 中文的正確翻譯是 "但願我能(=我沒能辦到)" 的說法.

    翻成法文時不可以用 "J'espere....", 而要用

    Si seulement je pouvais!

    如果是 I hope I can, 就可以翻成 J'espère pouvoirYes, back in here again. =

    Oui, revenez ici encore.

    (again 表示是第二次 back, 如果才第一次 back 就不要加 encore)of course, you can be everywhere you want =

    Bien sûr, vous pouvez être partout comme vous voudrezwish you a beautiful life Mr. grace:) =

    Je vous souhaite la vie belle, monsieur Grace.

    souhaite後面可以用:

    du bon temps. =a good time

    une tres belle journée/soirée = a very beautiful day/evening

    une douce nuit = a sweet night

    un agréable moment = a pleasant time

    .........

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    9 years ago

    I wish I could:-*

    J'espere pouvoir... (要接一個你要做的事的原形動詞)

    如: J'espere pouvoir vous revoir (我希望可以再看到您)

    或是 J'espere que je pourrais...(我希望我有這個可能...)

    Yes, back in here again.

    Oui, revenez ici (請您再回到這)

    of course, you can be everywhere you want,

    Bien sur, vous pouvez aller partout ou vous voulez

    wish you a beautiful life Mr. grace:)

    祝您有個美麗的人生? 外文不會這樣說的耶...改成這樣如何?

    祝您有個愉快的 (週末)/ (夜晚) / (一天)...

    Je vous souhaite (un bon weekend) / (une bonne soiree) / (une bonne journee)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.