Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Yufen asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我看看英文文法和翻譯幾句話 20點

最近喜歡的藝人要來台灣,我參加了後援會舉辦的卡片應援,但英文能力不是很好,想請大家看看我的句子這樣翻有沒有問題,以及有沒有什麼小細節沒注意到(沒有加s或是ing之類的),感謝! **裡的詞不用翻譯

I'm sorry Ican't go to your concert,but I will watch your progran at home.

很抱歉我不能去參加你的歌友會,但我會在家看你上的節目

You're very attentive,you're always like mother to take care of younger brother.

你非常細心,總是像媽媽一樣照顧弟弟們

They're very attractive to me. 這些對我來說很有吸引力

Your songs are very nice and can touched someone. 你唱的歌很好聽且能感動人

I know you're busy and tired for *節目* and compose new songs . You are no problem, because you're the best! 我知道你為了*節目*和寫新曲很忙很累 你沒問題的,因為你是最棒的

Your debut process is very hard, you pay a lot of time to make money for your family. 你的出道過程非常辛苦,你付出很多時間賺錢給家人

I'm very admire for your efforts and filial. 我很佩服你的努力和孝順

You are the youngest in *團體*, but you always like old brother to take care of everybody 你是*團體*裡最小的,但你總是像哥哥一樣照顧大家

You always look very cheerful 你看起來總是很開朗

I'm very expect for your rock solo 我很期待你的搖滾solo

另外有幾句我翻不出來

請問該怎麼翻譯?

"你總是帶給大家歡笑"

"你更加成熟了"

"你的聲音很有魅力"

"你在戲劇裡的表現很棒,我喜歡你在*節目*的演出"

"你們的出道過程很辛苦,因此你們比其他人更努力"

"以後也請繼續努力下去"

拜託大家幫忙了...

Update:

因為大部分的內容都是查翻譯然後再自己寫成句子

所以有很多不常見的單字

希望大家可以幫我把內容改的比較容易懂一點

意思跟原來差不多就可以了

非常感謝大家的幫忙!!

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    I'm sorry that I can't go to your concert,but I will watch your progran at home.

    很抱歉我不能去參加你的歌友會,但我會在家看你上的節目

    You're very attentive,you always take care of younger brothers like a mother .

    你非常細心,總是像媽媽一樣照顧弟弟們

    They're very attractive to me.

    這些對我來說很有吸引力

    Your songs are very nice and can touched everyone.

    你唱的歌很好聽且能感動人

    I know you're busy and tired for your prograns and composing new songs . You have no problems, because you're the best! 我知道你為了*節目*和寫新曲很忙很累 你沒問題的,因為你是最棒的

    Your debut process is very hard, you pay a lot of time to make money for your family.

    你的出道過程非常辛苦,你付出很多時間賺錢給家人

    I'm very admire for your efforts and filial. 我很佩服你的努力和孝順

    You are the youngest in the grouop , but you always take care of everybody like an old brother . 你是*團體*裡最小的,但你總是像哥哥一樣照顧大家

    You always look very cheerful 你看起來總是很開朗

    I'm very expect for your rock solo 我很期待你的搖滾solo

    另外有幾句我翻不出來

    請問該怎麼翻譯?

    "你總是帶給大家歡笑"

    You always bring laughter for everyone.

    "你更加成熟了"

    You have biin more mature.

    "你的聲音很有魅力"

    Your voice is full of fascination.

    "你在戲劇裡的表現很棒,我喜歡你在*節目*的演出"

    You are very good in your performancein of the drama , I like your performance in the program.

    "你們的出道過程很辛苦,因此你們比其他人更努力"

    Your debut process was very hard , so you are hard than any other one.

    以後也請繼續努力下去

    please continue to try hard in the future.

    2011-05-25 00:04:44 補充:

    最後面幾句要改一下

    1.改You always bring laughter to everyone

    2.改You have been more mature.

Still have questions? Get your answers by asking now.