Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Ping asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

sea and mountain 有其它的意思嗎?

His thoughts had been revolving around the sea and mountains , not as havens of peace and tranquility, but as suitable places to kill himself.

這句的sea and mountains要怎麼解讀?

還有havens of peace and tranquility怎麼翻譯比較好?

原文是關於過勞的

所以...可以翻譯成 大起大落 嗎?

Update:

原本我也是翻譯成海和山

但是老師說不是這個意思

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    他的思緒一直繞著大海和山岳轉,不是把它們視為寧靜與平和的避難所,而是考慮它們(何者)為合適的地方去自殺。

    sea and mountains 就是 海和山,看是要跳海溺死,還是從山頂跳下來摔死。

    havens of peace and tranquility = 寧靜與平和的避難所

    2011-05-21 01:04:03 補充:

    >>原本我也是翻譯成海和山,但是老師說不是這個意思

    把Allen的翻譯拿給你們老師參考。看他怎麼解釋?再回來給我們見識見識。

    這裡的翻譯保證正確百分百。你們老師若要"解讀",那就是在詮釋,而不是翻譯了。

    詮釋解讀的話,最簡單是,sea and mountains 是大自然。大自然可以是心靈寧靜的歸宿;也可以是肉體"塵歸塵,土歸土"的葬身處所。(你可以準備這個論點去嚇嚇貴老師。)

    2011-05-22 16:10:34 補充:

    老翻歌 和 天助自助人助 兩位都是 Allen 敬重的英文高手。感謝你們注入活潑生動的詮釋和討論。也希望兩位成為知識圈好友。

  • ?
    Lv 5
    1 decade ago

    版大的老師好像想像力太豐富了。

    想自殺的人,想到山上去死(倪敏然不就這樣?),想去跳海,是最基本通順的翻譯和詮釋。

    我很想看看你們老師怎麼"詮釋"?

  • 1 decade ago

    翻哥這番解說真是太讚了,怎麼這麼客氣只在意見區的VIP lounge發言啦!@_@

    2011-05-21 22:24:41 補充:

    那題我算矇到的。因為001已經寫出答案,只是我記得在常接觸的閱讀中(you know what it is)讀過那樣的講法。純粹運氣啦!

    其實Allen大大分析得就對了,只是老翻哥的翻譯經驗累積到如sea and mountain,將含義再以中文tweak一下,老師那關就過得了。敝人先前發言未能尊重台前Allen大大之回答,特此致歉。

  • 1 decade ago

    【sea and mountains】擺脫字面意思,就進入 figure of speech 的用法

    英文中常見 over sea and mountains 之類的說法,表示重重險阻,如 【no mountain nor sea could keep us apart】之類的

    另外一種常見旅遊文宣,把 sea and mountains 當成 resort or retreat,亦即遠離塵囂

    你的句子應是第二種用法

    他不斷想著遠離塵寰,不是要找個寧靜平和的避難所,而是找個沒人的地方結束生命。

    2011-05-21 11:12:31 補充:

    天助兄太客氣了,您在【量入為出】回答才是經典呢!

    總是給別人要求的還要更多,不只給上來要答案的初學者答案(多數是為了繳交作業吧!),更讓人獲得額外的收穫!

Still have questions? Get your answers by asking now.